Жена или жертва?..
Шрифт:
С момента появления Гленды я ни разу не вспомнила о Кейте, но когда мы свернули на тропинку, ведущую к «Высоким башням», оказалось, что он поджидает нас.
Видимо, мальчик разминулся с матерью, которая в это время шла по холму к Серым камням. Он стоял, прислонившись к коричневому стволу орехового дерева и придерживая рукой ружье, направленное стволом вниз, с настороженным видом лесного жителя, неприрученного и готового к бегству. Глаза его не отрывались от лица Гленды.
Она пошла по направлению к нему, но остановилась на полпути. Не знаю, сколько
— Именно так я нарисую тебя! — воскликнула она вместо приветствия. — На этот раз это будет портрет. Я назову его «Мальчик в лесу». Ты будешь мне позировать, Кейт?
Он неуверенно смотрел на мать, не улыбаясь и не двигаясь с места, словно не зная, чего от нее ожидать. Гленда расхохоталась, широко раскинула руки и бросилась к нему. Мальчик осторожно положил ружье на землю, но не сделал ни одного движения навстречу матери. Она обняла сына, и я увидела, что они одного роста — тонкий, как прутик, мальчик, и красивая молодая женщина. На щеках Кейта появился румянец смущения и, приобняв ее одной рукой, он позволил поцеловать себя в щеку.
Рука Гленна легонько прижала меня к себе.
— Гленда стремится продемонстрировать нам, что у нее тоже кто-то есть, — шепнул он.
Я удивленно посмотрела на него.
— Надеюсь, сын значит для нее больше, чем демонстрация.
Гленда повернулась к нам, потянув за собой Кейта.
— Вот какой у меня взрослый сын! — с гордостью заявила она. — За те месяцы, что я отсутствовала, он догнал меня! Кейт очень оживит лесной пейзаж, не правда ли, Гленн? Мы начнем немедленно… Завтра! Приходи в девять утра. Обязательно принеси с собой ружье, это необходимый элемент композиции. И оденься точно так же, как сейчас. Не наряжайся, слышишь?
В глазах мальчика промелькнуло удовольствие, но он так и не произнес ни слова. Казалось, он, точно дикая лань, унесся бы вниз по склону холма, если бы Гленда не удержала его и не повела за собой. Но когда мы подошли к лестнице, ведущей в дом, Кейт решительно высвободился.
— Я приду сюда утром, — бросил он и кинулся прочь.
Сейчас он был похож на маленького мальчика, готового прыгать и скакать от радости.
Гленда, смеясь, наблюдала, как он мчится вниз по холму. Потом она повернулась к нам.
— Что ж, пора представить Колтону его невестку, — небрежно сказала она. — Уверена, ему будет интересно на нее посмотреть.
Одна из ее бровей насмешливо приподнялась, но Гленн успокаивающе улыбнулся мне.
— Конечно! Пойдем, Дина. Я тоже хочу, чтобы Колтон увидел тебя.
Он сказал «увидел», а не «познакомился». Но я не хотела, чтобы меня демонстрировали, словно какой-то неодушевленный предмет. Поднимаясь по ступеням, я чувствовала, что меня не отпускает напряжение, словно перед встречей с невидимым противником.
Отец близнецов сидел с Номи в гостиной. В камине весело потрескивал огонь, а в открытые окна лился свежий воздух. В тот момент, когда мы вошли, Номи протягивала Колтону бокал с виски.
Он взял его и поднялся с пурпурной бархатной кушетки,
Этот огромного роста мужчина, гораздо выше своего сына, был одет довольно эффектно: в серый шелковый костюм, явно сшитый у известного портного, яркий красный жилет и красно-серый галстук. Он рассматривал меня своими серебряными глазами, словно изучая, но не говорил ни слова до тех пор, пока Гленн не подтолкнул меня легонько в его направлении.
— Думаю, Номи уже все рассказала тебе, Колтон, — произнес он. — Это Дина, моя жена.
Этот внимательный взгляд, заставивший меня чувствовать себя несколько неловко, длился так долго, что у меня было время осмотреться, но я решила, что не буду начинать разговор, пока этого не сделает мой свекор.
Номи сидела, с таким интересом вглядываясь в огонь камина, как будто в комнате больше никого не было. Тем не менее я чувствовала, что она прислушивается к тому, что происходит за ее спиной.
Близнецы стояли рядом, и я снова увидела, насколько они похожи — высокие, стройные, элегантные. У обоих были продолговатые лица с круглыми подбородками, длинные, стройные ноги, красивые тела. И горящие темные глаза, которые могли сверкать от энтузиазма, страсти или злобы.
Гленда прошлась по гостиной, тихонько посмеиваясь про себя, как будто ей была известна какая-то шутка, которой она не хотела делиться с нами. Колтон не обращал внимания ни на кого, кроме меня. Наконец он поднял свой бокал, слегка поклонился, молча выпил и поставил бокал на кофейный столик. Я упорно продолжала молчать.
Гленн подошел ко мне и слегка обнял одной рукой.
— Перестань сверлить ее взглядом, Колтон! Дина выглядит сейчас не лучшим образом — волосы растрепались, лицо перепачкано, а из нового свитера вытянуты нитки. Но это простительно, ведь мы только что вернулись из леса. Подожди, пока она приведет себя в порядок!
— Я молчал только от удивления, — возразил Колтон Чандлер. — Где ты нашел такое прелестное создание? Как тебе удалось убедить ее выйти за тебя замуж?
— Полагаю, он собирается сделать ее портрет, — прервала отца Гленда с легкой издевкой в голосе. — Или, по крайней мере, попытается.
Гленн бросил на нее быстрый взгляд и тут же отвернулся.
— Я хочу сделать ее из алебастра и уже начал эту работу. Так что никто из вас не сможет использовать мою жену в качестве модели до тех пор, пока я не закончу своей скульптуры.
Гленда тихонько присвистнула, а Колтон удивленно посмотрел на сына.
С меня было достаточно. Мне хотелось прокричать им, что я не муляж для композиции, а живая девушка, наделенная собственными чувствами. Я оторвалась от Гленна, прошла через всю комнату и встала перед Колтоном Чандлером, глядя ему в лицо.