Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка
Шрифт:
Глава 23
Раскусила. Надо же. Не прошло и года.
Умная девочка, успело мелькнуть в голове.
— А ты точно моя служанка? — настороженно поворачиваюсь к белке. — Тания не стала бы задавать подобных вопросов. К тому же, она вроде была чуток повыше тебя.
— Не смейтесь надо мной, леди Виола, — сразу дуется девчушка и запрыгивает на балку. — Это нечестно. Я не по своей вине стала четвероногой.
— Ну так и мне пришлось быстро взрослеть не по своей вине. Любой бы на моем месте изменился.
— Да, но… — неуверенно тянет белка. — Вы совсем-совсем ничего не умели. А сейчас умеете, как будто все.
— Ладно. Сойдемся на том, что мы обе стали другими, и теперь нам с этим жить… Хочешь жареной картошечки?
— Нет, спасибо.
До боли знакомые интонации обиженного подростка.
Чувствую, она еще дуется.
— Может, тогда орешки?
— Нет, спасибо.
— Тогда морковку? — хитро улыбаюсь.
— Морковку буду, — Тания тут же спрыгивает на стол.
Кладу перед ней помытую морковку, а себе накладываю в тарелку жареную картошку и морковь из котелка.
Разобравшись с едой, беру чистый котел и, наполнив его водой из ведра, вешаю над огнем. Затем с чистой совестью сажусь за стол обедать.
Первая ложка еды уносит мои вкусовые рецепторы на небеса. Просто вкуснотища нереальная!
Вторая заставляет пожалеть, что нет рыбы. Вот бы картошку с экзотической вараспелой поесть! А вдруг она на скумбрию по вкусу была похожа?
Кто же все-такие своровал рыбу?
Нечисть или крыса?
— Тания, ты тоже слышала крыс ночью?
— Да, госпожа. Слышала, — на секунду та отрывается от морковки, чтобы ответить. — Это было жутко.
— Может, ты видела их?
— Нет, госпожа. К счастью, не довелось.
Пообедав, отмываю тарелку и чугунный котел по уже знакомой процедуре. Пока натаскиваю в обе бадейки воды из колодца, успеваю затосковать по старым добрым раковине и крану.
Да, здесь нет удобств, признаю себе. Зато все натуральное и много подвижной работы, так что расползтись в фигуре мне не грозит. Под эти позитивные мысли как следует отмываю посуду, чтобы в следующий раз готовить в ней с удовольствием.
Слежу за тем, чтобы на кухне не осталось никаких продуктов. Все переношу в кладовку и оставляю на столе.
Не хочется лишиться овощей, как рыбы.
Затем, дождавшись, когда закипит вода, завариваю себе в глиняной кружке чашку мятного чая. Сушеную мяту я нашла букетиком примотанную к гвоздику кладовки. Вдыхаю прекрасный аромат.
Дую на поверхность, от которой валит пар. Жду, чтобы чай остыл, и предвкушаю, как будет вкусно пить любимый чай вприкуску с медом.
Только одно омрачает мое чаепитие. Мне не привычно пить чай наедине с собой. Я привыкла чаевничать в кампании с подружками или дочкой. Или с Иришкой.
Хотя…
Мне вообще-то грех жаловаться. Тания, хоть и белка, но говорящая. Так что, можно сказать, я не одна. И вообще, если подумать, удача на моей стороне.
Вот сегодня, к примеру, день еще не закончился, а
Тут же себя одергиваю.
Не такое уж это достижение.
Вот если бы самой пришлось добывать еду, крышу над головой, и одновременно разбираться с незнакомой флорой и фауной, вот тогда это было бы достижение.
А так мы, считай, на все готовенькое прибыли.
— Тания, — говорю, в промежутке между словами продолжая дуть на чай. — Что же это получается? Все запасы нам с тобой оставил лорд Элиас?
— А кто же еще, госпожа? — удивляется она. — Он. Больше некому.
— Почему он не остался? Мог бы по-человечески нам все объяснить. Где спать, как проникнуть в кладовку. Как справиться с нечистью. Почему он одной рукой о нас заботился, а другой подставил под удар?
— Не знаю, госпожа, — лепечет, грустно склонив головку набок. — Уверена, у него были на то веские причины.
— Может, у него просто день не задался, и поэтому он отправил меня в изгнание. С чего ты решила, что у него были веские причины?
— Потому что видела, как сверкали его глаза, когда взгляд падал на вас. Ему не хотелось вас оставлять замку. Вы ему понравились.
— Боюсь, — говорю со вздохом, — я по-другому представляю себе проявление симпатии. Я бы, к примеру, никогда не стала посылать на верную смерть человека, который мне понравился. Да что там! Я даже того, кто не понравился, не отправила бы умирать.
— Может, у него выбора не было? Может он…
— Выбор всегда есть, Тания, — перебиваю ее строго, не в силах слушать белиберду. — Всегда. Даже, если ни один вариант из возможных не нравится, все равно это выбор.
— Да, госпожа, — покорно говорит девчушка. — Наверно.
То ли не хочет со мной спорить, то ли решила опять надуться.
Ох, дитё дитём!
— Только не обижайся, ладно? — с тревогой смотрю на белку.
— Что вы, госпожа, я бы не посмела!
К этой ее фразе я успеваю допить последний глоточек чая.
На языке остается волшебное сочетание сладости меда и свежести мяты. Несколько секунд наслаждаюсь вкусом.
Решаю, что закончить обед следует на этой приятной ноте, а чашку помою потом.
Никуда она от меня не денется.
Встаю из-за стола и с нарочитым оптимизмом заключаю:
— Я иду искать библиотеку.
— Хотите роман почитать?
— Хочу найти книгу. Ведьма объяснила, где в библиотеке лежит книга, в которой я найду ответы насчет проклятия.
— А она случайно вам не объяснила, где найти библиотеку?