Жена палача
Шрифт:
Дальше мы шли молча, и палач проводил меня до поворота дороги, откуда были видны городские ворота. Я взяла корзину и пошла дальше одна. Но когда оглядывалась – неизменно видела, что сартенский палач стоит на пороге и смотрит мне вслед.
10. Королева мая
За зиму я еще несколько раз приносила палачу пироги и хлеб, но сколько ни стучала – двери он не открывал. Я ставила корзину у порога, а на следующее утро находила корзину у крыльца дома тети.
В первый раз корзину нашла Дебора и была страшно этому удивлена,
Да, я ничего не сказала – и тёте не призналась в том, что совершаю прогулки за город. Потому что это была только моя тайна. Моя и… сартенского палача. То, что он возвращал пустую корзину значило, что он брал мои подарки. Ел пироги и хлеб, что я готовила. Одна мысль об этом наполняла мою душу теплом, и я не желала делиться этим теплом ни с кем.
Но почему он не открывал, когда я приходила? Его не было дома или он не желал меня видеть? Возможно, я шокировала его, когда начала поверять свои сны и расспрашивать о любовницах…
Больше всего мне хотелось снова поговорить с мастером Рейнаром, но мне не удавалось даже увидеть его – он перестал появляться в городе.
Приближался май, и Лилиана заказала нам новые наряды – легкие, светлые, как сама весна. Я радовалась этому, и радовалась первой листве, щебету птиц по утрам, солнцу, которое рано утром золотило крыши Сартена и щедро поливало лучами рябиновый холм, который буйно зазеленел, а потом стал белым – от цветущих рябин.
В первый день мая фьера Монтес устроила пикник в честь древнего праздника. Церковь не приветствовала языческие обычаи, и я забеспокоилась – как отнесется к этому прелат Силестин.
– Мы же не станем приносить кровавые жертвы, - успокоила меня Лилиана. – Просто повеселимся, потанцуем под луной, выберем королеву мая и погадаем. Так, ради забавы. Мы же не верим в гадания!
Но в этом можно было усомниться, посмотрев, с каким усердием форкаты на выданье отыскивали девять разных цветов, чтобы положить букет под подушку и увидеть будущего мужа. Я тоже собрала букет, но рвала цветы, не выбирая – все подряд, и совсем не собиралась гадать. Потом мы плели венки и танцевали вокруг столба, украшенного цветами. Приглашенные музыканты играли что-то нежное на флейтах и скрипках, и наши танцы в сумерках и в самом деле напоминали танцы давно сгинувших фей и эльфов в майскую ночь.
Лилиана ворвалась в круг танцующих, подняв высоко над головой венок, сплетенный из цветов боярышника.
– Самая красивая будет королевой мая! – закричала она на манер королевских герольдов. – Самая красивая! Только самая красивая! И это – моя сестра! – под общий смех она надела венок мне на голову. – Теперь все обязаны поклониться королеве мая и поцеловать ее! – продолжала кричать Лилиана, размахивая веткой боярышника. – Кто хочет быть счастливым в этом году – поторопись поцеловать королеву мая!
Юные форкаты с визгом бросились обнимать и целовать меня, и чуть не повалили с ног.
Когда все успокоились и расселись на подушках, чтобы поесть жаренных на открытом огне шпикачек и выпить охлажденного лимонада, я услышала, как фьера Амелия Алансон довольно громко сказала:
– В древние времена королеву мая топили вот в этой самой реке, где сейчас стоит мельница.
– Что за ужасы вы говорите, дорогая Амелия! – возмутилась Лилиана. – Вспомнили бы еще, как в канун лета приносили в жертву у Камня фей женщин, которые рожали своим мужьям только девочек!
Фьера Алансон, у которой было шесть дочерей, сразу же нашла древние обряды дикарскими и больше к этой теме не возвращалась.
Зато форката Анна Сегюр, сидевшая рядом со мной и с аппетитом уплетавшая шпикачки, положенные на ломти белого пшеничного хлеба, нашла этот разговор весьма занимательным.
– Девять цветов под подушкой – это забава, а не гадание, - сказала она, таинственно понизив голос.
– А что не забава? – спросила форката Лиз Тюренн, чуть не подпрыгивая на своей подушке от радостного возбуждения. – Вам известно, как наверняка узнать о будущем, форката Сегюр?
– Известно, - Анна сделала паузу, наслаждаясь нетерпением Лиз. – Надо пойти к камню фей в майскую ночь, принести ему жертву, обойти посолонь, и на обратном пути феи покажут тебе нареченного.
– Жертву! – ахнула Лиз с таким испугом, что я покатилась со смеху.
– Форката Сегюр дурачит нас, - сказала я, промокая губы салфеткой. – Феи и эльфы покинули эти места тысячу лет назад и точно не смогут предсказать будущее.
– А вот и нет, - возразила Анна. – Форката Беатрис гадала в прошлом году и увидела своего будущего мужа – фьера Дальгейма. А в жертву достаточно принести кусочек хлеба. Феи не умеют печь хлеб и будут страшно рады его получить.
Наивная Лиз приняла это за чистую монету и тут же начала шепотом уговаривать нас пойти к Камню фей.
Я не собиралась никуда идти, но Анна поддержала Лиз и даже пристыдила меня:
– Неужели вы, форката Монжеро, став королевой мая, откажете нам в удаче? Ведь известно, что королева мая приносит удачу в любом деле. Вот и сделайте доброе дело!
– Хорошо, - сдалась я, - только тётю предупрежу.
– Вы что?! – напустились на меня обе девушки. – Гадать надо только тайно, иначе ничего не сбудется!
В конце концов, я уступила, и мы тихонько, стараясь не привлекать к себе внимания, сбежали в ивовые кусты, а оттуда – вдоль реки, в рощу, где стоял Камень фей.
Луна уже взошла, но майские сумерки еще не уступили место ночи, и мы брели по траве, пересмеиваясь и пугая Лиз, которая больше всего боялась, что увидит старого фьера Розена, который ухаживал за ней на последнем балу.
– Он такой ужасный! – говорила она, поворачиваясь то к Анне, то ко мне. – Все время так противно цвокает своим железным зубом! Фу!..