Жена по праву. книга 2
Шрифт:
Я вспомнила, как лорд желал распустить руки на выставке и угрожал сделать меня своей.
— Если ты будешь верить мне и делать, как я говорю, нам скорее удастся вернуть тебя в твой чудесный мир, где ты счастлива и замужем, — проговорил Адальхарт, пронзив меня укоряющим взглядом.
В груди всё болезненно вздрогнуло, будто натурально прошибли копьём. Да как он смеет меня упрекать, я не по своей воле оказалась в этом мире, в теле его неверной жены.
Роберт откусил кусочек моей рыбы и застыл. Я тоже застыла, изучая его лицо.
Неужели
— Что-то не так?
— Я давно не ел ничего столь вкусного, — проговорил он, посмаковав во рту кусок. — Я тронут.
Спасибо за ужин, Лера.
Я засмущалась и спрятала лицо за бокалом.
— Ладно, — улыбнулась я. — Если ты так просишь довериться тебе, я не поеду в лицей. Буду делать всё, как ты велишь.
— Умница, — пророкотал дракон, активно занимаясь ужином.
— А ты узнал что-нибудь новое про артефакт? — решилась спросить я.
Всё-таки времени не так много.
Адальхарт поморщился и шумно вздохнул.
— Есть мысли.
— Расскажи же, Роберт!
— Особняк Эскорта я исследовал от и до, изучил каждый артефакт, который там нашёл во время обыска. Но от ритуального артефакта нет ни всполоха ауры. Я просканировал дом магией поиска и здание совета магов тоже, и дома всех близких соратников Эскорта в столице — чисто. Но сегодня мне доложили, что в ту ночь, когда всё произошло, Эскорт навещал свою тётушку, леди Присциллу
Эскорт, в соседней провинции. Я думаю, ритуал, скорее всего, был проведён там. Хочу обыскать дом и округу, но подготовка документов на обыск и на применение поисковой магии требует больше времени, когда приходится действовать не напрямую, я ведь больше не инквизитор.
Роберт нахмурился и отпил из бокала.
— А если прийти не с обыском, а скажем, просто наведаться в гости и незаметно поискать, ты об этом не думал?
— В гости? — недоумевающе поглядел Адальхарт.
— Да, Роберт. Ты не ходишь к людям в гости, всегда только с ордером на обыск? — съязвила я. —
Нужно найти повод навестить эту леди.
— Вообще, повод есть, — задумался дракон. — Тётушка Эскорта в прошлом блистала при дворе и до сих пор собирает литературные вечера.
— Отлично! Нам нужно попасть на такой вечер. Было бы здорово, если бы нас пригласили.
— Нас пригласили... вернее, тебя, — Адальхарт прищурился, снова отпивая вино. — Но я терпеть не могу подобные сборища, слишком много слюнтяев, которые ничего, кроме книжки, отродясь в руках не держали, о чём с ними можно говорить...
— Роберт! — прервала его. — Мы просто обязаны пойти!
— я уже говорил, что ты удивительная? — хмыкнул он, обведя меня восхищённым взглядом. — У
тебя так горят глаза, когда что-то в голову себе вбиваешь.
— Говорил, — я поджала губы и тоже сделала глоток. А потом печально улыбнулась: — Ты говорил это совсем недавно, но не мне, а Валери. Ты думал, что говоришь с женой.
Я захмелела от вина, и меня потянуло на откровенность. Но нельзя показывать чувств, не хочу выглядеть слабой и глупой перед Робертом, ведь его цель вернуть свою жену, восстановить правильный порядок вещей, убрать обман из своей жизни. Моя цель не дать Валери погибнуть.
Адальхарт смерил меня взглядом, и в его глазах снова заплясали яростные искры. Он отвернулся, словно не желая меня напугать разгорающимся в душе пламенем.
— Ты, вернее, Валери, — мрачно произнёс он, — состоит в литературном кружке, который я разогнал в академии. Их сборища теперь перекочевали к леди Присцилле, и тебе пришло приглашение, я видел.
— Отлично! Поедем и найдём артефакт! — воодушевилась я.
А у самой заскребли на душе кошки. Значит, очень скоро я вернусь домой, и мы навсегда расстанемся с драконом.
Глава 18
Остаток вечера мы доедали ужин, запивая вином. Роберт выяснил, что я успела прочитать книги только про драконов, и сделался очень недоволен. Прям очень сильно.
Он вообще бывает довольным?! Вредный дракон.
— Мне тяжело даётся, — пожала плечами я.
— Трудности с восприятием письменности нашего мира? Но ты понимаешь устную речь и прекрасно говоришь на моём языке, значит, на портальный артефакт было наложено соответствующее заклинание. Ты должна читать тоже свободно, —задумался дракон.
— Нет, я имела в виду, что мне это всё про магию и порядки просто скучно.
— Лера-Лера, — пророкотал Роберт. — Ты должна всё усвоить.
Дракон рьяно принялся просвещать меня в законы королевства и трудности внутренней и внешней политики. Он рассказывал с большим увлечением, а я кивала, делая вид, что всё-всё понимаю. Хотя поняла я, на самом деле, лишь одно: дракон мечтает о том, чтобы однажды четыре раздробленных королевства снова объединились в единую империю.
Освальд, правитель Вейланда, который ждёт свадьбы с Констанс, давно согласен и уже подписал акт, по которому подчиняется королю Мирии. Правители двух других драконьих королевств: Лиринии и Нидланда понимают выгоду объединения, но амбиции не дают склонить голову перед равным себе правителем. Династии белых драконов, которая стояла выше остальных, больше нет.
— Мммм, ага, — промурчала я и понимающе кивнула, потому что о белых драконах уже слышала в академии. Хоть что-то отложилось.
— Может, хочешь что-то спросить? — быстро отреагировал на моё оживление дракон.
Я подобралась, спешно выдумывая, о чём таком умном могла бы спросить.
— А вот скажи, в других королевствах тоже правят король и совет? Или как у них управление устроено? — премило улыбнулась я.
— Мне нравится твой ход мыслей, Лера, — одобрительно кивнул Роберт. — Да, в других королевствах тоже король-дракон, но совет магов древних родов у нас один единый. Они уже давно объединились и пытаются подмять под себя все четыре королевства. Сидят они в Мирии.