Жена проклятого короля
Шрифт:
— Я тоже не выбирал, Кира, — сказал он прямо в мои губы. — Но раз уж мы оба — заложники сложившейся ситуации, не лучше ли быть по одну сторону баррикад?
— А кто здесь воюет? — шёпотом спросила я.
— Кокетничаешь, жена моя, — ответил мой супруг и вдруг просто взял и поцеловал меня, лишив всяких мыслей.
Упрямые губы оказались на удивление мягкими, а настойчивость короля соединилась с неожиданной нежностью.
Тэйран отстранился первым и, внимательно посмотрев на меня, сказал:
—
Ну да, конечно. Развесила уши в ожидании свежей порции макаронных изделий, как бы не так.
И снова, едва я захотела оттолкнуть мужа, как взглядом зацепилась за два бокала, скромно стоявшие бок о бок.
«Зелье!» — мелькнула быстрая мысль, и я повернула голову, выискивая росомаху.
— Глото, ты там жив? — спросила деланно спокойным тоном. — А то как-то непривычно тихо сегодня.
Росомаха встрепенулась, наградив меня злым голодным взглядом.
— Жду обещанного ужина, — буркнул ноту, сложив лапки на груди.
— Сейчас принесут, — прижав меня к себе, вмешался в нашу беседу король.
Да что же это такое! Один делает вид, что не понимает намёков, а второй — настойчиво пытается соблазнить. Не безуспешно, надо сказать.
Нашу неловкую ситуацию спас слуга, вернувшийся с угощением для Глото.
Воспользовавшись секундным замешательством короля, я высвободилась из цепкого захвата и предусмотрительно отошла от мужа подальше.
— Моя прелесть! — облизнувшись, воскликнула росомаха и уткнулась носом в блюдо с ароматным рагу, полностью забыв и обо мне, и о треклятом зелье.
— Вкусно ли тебе, деточка? — ядовито спросила я, злясь и на Глото, за то, что втянул во всё это, и на себя — за то, что ввязалась в сомнительную авантюру.
— Благодарствую, не жалуюсь, — ответила росомаха, не поднимая взгляда от тарелки.
— Так на чём мы остановились, душа моя? — подал голос король, напоминая о себе.
Мысленно чертыхнувшись, я повернулась к мужу и улыбнулась.
— На моих неаристократических корнях.
— А ты у нас, оказывается, злопамятная, — заметил Тэйран, подцепив один из бокалов рукой.
— На память не жалуюсь, — буркнула я. А затем бросила в сторону росомахи испепеляющий взгляд, вложив в него всё, что хотела сказать.
«Зелье! Дай чёртово зелье, ноту недоделанный!»
Я не ждала, что Глото прочтёт мои мысли и, когда росомаха подняла мордочку от тарелки, очень удивилась.
Неужели что-то почувствовал?
Словно в ответ на мои сомнения Глото подмигнул мне и облизнулся с таким коварством, что мне стало страшно за короля. Всего на мгновенье.
Потому что в следующий миг Тэйран схватил меня за талию и, резко крутанув, опрокинул на стол, подмяв под себя. Краем уха услышала звон бокалов.
«Замечательно! Теперь и зелье в него никак не влить!» — мрачно подумала я, глядя на нависшего надо мной мужчину.
— Хватит дёргать меня, будто сломанную куклу! — возмутилась вслух, безуспешно пытаясь вырваться на свободу, чем только распаляла своего нахального супруга.
— Кажется я разгадал твою игру, — с плотоядной улыбкой сказал король и наклонился, явно намереваясь меня снова поцеловать.
Резко мотнув головой, я успела заметить, как Глото подбежал к бутылке, чудом уцелевшей в неравном бою с озверевшим от страсти тираном, и беззастенчиво влил в неё всё содержимое пузырька.
— Стой! — воскликнула я, напугав и мужа, и ноту, застывшего с пустым пузырьком на краю стола.
Зависнув в миллиметре от моей кожи, Тэйран удивлённо моргнул.
— Что?
— Пить хочу, — сказала я, прикидывая, каким образом заставить супруга выпить первым облагороженное зельем вино.
Глава 21
— Пить? — до Тэйрана с трудом доходил смысл моей простой просьбы. Эк его приложило-то!
— Вино? — бросила ему подсказку, так как ждать, пока кровь прильёт обратно к мозгу супруга и позволит ему самому сложить два плюс два, я не хотела.
— Да-а, конечно, — немного отстранившись, король потянулся к бутылке. Я испугалась, что Глото не успел сбежать, но росомаха, словно в ответ на мои опасения, подала знак, громко зачавкав со стороны софы.
Подтянув к себе бутылку, Тэйран с удивлением обнаружил, что бокалов и след простыл. И так забавно он выглядел в этот момент, что я не удержалась от тихого смешка.
— Что? — заметив на себе хмурый взгляд супруга, спросила я. К моему счастью, боевой пыл монарха поугас, и теперь в глазах Тэйрана снова появилась осознанность.
— Сейчас, — отставив бутылку на стол, мой муж, наконец, отлепился от меня и пошёл к своему алко-тайничку.
Пока Тэйран был занят поиском новых сосудов для вина с сюрпризом, я нашла взглядом глаза росомахи и вскинула брови.
— Что там?
Глото фыркнул. Нехотя оторвавшись от еды, он проворчал:
— Не убьёт.
Ну спасибо, прояснил ситуацию. Теперь, конечно же, всё стало предельно ясно!
Пока я пыталась выяснить, чего ждать от зелья, Тэйран поставил на стол чистую пару хрустальных бокалов и, не дожидаясь моей новой просьбы, щедро плеснул в них рубиновой жидкости.
— Пей, жена моя, — безэмоционально сказал король и поднял свой бокал к губам. Ох, как хорошо! Даже придумывать ничего не пришлось, чтобы заставить его отпить первым.
Я так обрадовалась внезапной жажде супруга, что невольно заронила в его голове зерно сомнения.