Жена со скидкой, или Случайный брак
Шрифт:
Вот и сейчас Герберт лишь внимательно изучил меня с ног до головы, удовлетворенно кивнул, вскользь проронил, что выгляжу я безупречно, проводил до кареты и, когда она тронулась, сразу же перешел от комплиментов к делу — то есть, к последним инструкциям и наставлениям.
— На малых приемах иногда появляется верховный жрец Солнцеликого. Держись от него подальше. А если не удастся избежать разговора, постарайся, чтобы он ничего не смог выудить о тебе из вашей беседы. Отвечай максимально вежливо, даже смиренно, но кратко. Слышишь, Раянна? Гилгик очень опасен.
—
И получила неожиданный ответ:
— Намного. По крайней мере, для тебя. Служители Солнцеликого считают интуитов, получивших свой дар от богов, чуть ли не своей собственностью. Если он хотя бы заподозрит… — Герберт на мгновение прервался, а потом продолжил: — О том, что твоя магия способна сочетаться с другой, при этом еще и усиливаясь, ему тоже не стоит говорить.
— Он мог узнать об этом от его величества или от герцога Вэйдена.
— Нет. Король недолюбливает Верховного и никогда не посвящает в свои дела. Алистер, тем более. Уверен, ни он, ни Тимир старику ничего не рассказали. И не скажут. Но информация о тебе есть в общем магическом реестре — там хранятся сведения обо всех членах нашей гильдии, так что Гилгик, наверняка, попытается с тобой пообщаться. Еще раз предупреждаю: будь с ним осторожна.
— Обязательно, — я энергично кивнула, подтверждая, что все поняла, и шеф одобрительно улыбнулся.
— Все будет хорошо, Яна.
Ох, мне бы его уверенность.
Лошади резво перебирали ногами, звеня подковами по булыжной мостовой, по сторонам кареты проплывали шумные улицы Нускары. Наконец, справа показались золотые купола главного храма Солнцеликого, и мы, свернув, выехали на центральную площадь, за которой виднелась зеркальная гладь идеально круглого озера. В центре этого озера, на острове, и располагался королевский дворец.
Сказочный, почти нереальный в своей изумительной красоте.
Тонкие иглы шпилей, изящные башенки, цветные витражи окон, белоснежные, украшенные затейливой резьбой каменные стены. Дворец купался в лучах закатного солнца и казался сотканным из невесомых сияющих нитей.
Восхитительное зрелище. Сколько раз я проходила мимо, и всегда невольно замирала от восторга.
Мы пересекли площадь и подъехали к мосту, соединяющему столицу и остров.
— Постарайся расслабиться. Если хочешь, закрой глаза, — посоветовал Герберт, когда копыта звонко застучали по мраморным плитам. — Первый раз будет не очень приятно.
Я покосилась на рыб, серебристые спины которых мелькали в прозрачной воде озера, — этаких гигантских местных пираний — и послушно откинулась на спинку сиденья. Мост, по сути, представлял собой уникальный охранный артефакт и мог улавливать... Нет, не мысли, слава богу, но эмоции точно. Лучше, действительно, не сопротивляться и позволить защите беспрепятственно «прочитать» себя. Во избежание недоразумений.
Тяжелая, жаркая волна прокатилась по телу, сдавила грудь, колючим комком подступила к горлу, вызывая тошноту, и тут же сменилась ледяным холодом — таким колючим и обжигающим, что у меня перехватило дыхание.
Миг…
Мы прошли проверку и благополучно въехали на остров.
Еще несколько остановок — у постов королевской охраны и магического патруля. Длинная тенистая аллея, ведущая к полукруглому ажурному строению в стороне от дворца — скорее даже, парковому павильону. Высокие двери, услужливо распахнутые перед нами… И мы с Гербертом оказались в переполненном людьми просторном зале.
Представлять нас никто не собирался. Мы спокойно, практически незаметно для присутствующих, вошли внутрь и остановились у одной из колонн, оглядываясь.
Похоже, тут все неплохо друг друга знали, а потому чувствовали и вели себя весьма непринужденно. Тем более, король, судя по всему, пока отсутствовал. Придворные неспешно прогуливались, о чем-то беседовали, через террасу спускались в сад. То здесь, то там раздавались взрывы смеха. Дамы блистали нарядами и украшениями, а вот мужчины были одеты с подчеркнутой элегантной небрежностью.
Надо же, в этом мире, оказывается, тоже практикуются «встречи без галстуков» на высшем уровне и в неформальной обстановке.
На нас постепенно обращали внимание. Кое-кто из гостей подошел поздороваться. Крепкие рукопожатия, хлопки по плечу, широкие улыбки, радостные лица… Я помнила почти всех, кто решил сейчас с нами пообщаться — видела вместе с королем и Алистером, в первый день своего, не побоюсь этого слова, «попадания».
— Герберт, дружище, ты ли это?
— Ходили слухи, что ты стал совершенным отшельником.
— Возвращаешься ко двору, Лоттер? Правильно.
— А что за дама рядом с тобой? Представишь?
Герберт держался сдержанно, хотя, как мне показалось, был искренне рад видеть некоторых из присутствующих. А на вопросы обо мне неизменно коротко отвечал:
— Раянна Сеигир.
И все. Без пояснений. Впрочем, собеседники и не настаивали: никакого неуместного любопытства, а главное, ни одного снисходительного или презрительного взгляда. Как бы лорды ко мне ни относились, что бы ни думали о наших с Лоттером отношениях, меня пригласил на прием сам король, иначе сюда не попасть. Никто из придворных не позволил бы себе не то, что проронить двусмысленность — бросить косой взгляд в сторону гостьи его величества.
Я старалась держаться рядом с Гербертом, как мы и договаривались. Но в один прекрасный момент людей вокруг нас как-то вдруг сразу прибавилось, а желающих пообщаться с шефом, перекинуться с ним парой слов стало очень много. Меня стремительно оттерли от Лоттера, и он скрылся за широкими спинами бывших приятелей, знакомых и просто любопытных.
— Госпожа Сеигир, — раздался за спиной негромкий, мягкий голос.
Обернулась и встретилась взглядом с высоким сухощавым стариком в длинной белой хламиде с изображением золотого солнечного диска у ворота. Длинные, аккуратно уложенные седые волосы, благообразное морщинистое лицо и взгляд… такой нарочито добрый и ласковый, что у меня от ужаса мурашки побежали по позвоночнику и губы онемели.