Женщина-дьявол (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - VIII)
Шрифт:
– Каждый делает, что может!
– скромно ответил Мовпен и, вооружившись платком, принялся тампонировать рану монашка Жака.
Уже начинало светать, когда Генрих III открыл глаза. В первый момент он никак не мог понять, где он находится. Между тем в комнате не было ни малейших следов кровавой ночной борьбы. Труп лжемонаха был вынесен в другую комнату, Жак тоже, кровь тщательно
Мало-помалу память стала возвращаться к королю. Он вспомнил, что белокурая женщина просила его побыть четверть часа в комнате после ее ухода.
– Ну конечно,- вслух проворчал король,- я заснул, а это животное Мовпен даже не подумал разбудить меня! Наверное, он спокойно вернулся в замок или запьянствовал в каком-нибудь кабачке!
– Ни то, ни другое, государь!
– ответил Мовпен, который вошел в комнату, заслышав голос своего повелителя.
– Да как же это ты дал мне проспать столько времени? накинулся на него король.
– Для этого у меня было два веских основания,- спокойно ответил Мовпен.- Во-первых, нужно не раз подумать, прежде чем решиться разбудить короля, да еще такого, который вечно жалуется на бессоницу, а во- вторых, ваше величество было слишком трудно разбудить!
– Что ты говоришь? Я всегда очень чутко сплю!
– Да, так чутко, что мне пришлось битый час таскать ваше величество на плечах, а пока вы изволили спать, я около вас убил полтора монаха!
– Шут,- крикнул король,- я не люблю глупых шуток, когда говорю серьезно!
– Да ведь и я говорю совершенно серьезно!
– и с этими словами Мовпен откинул портьеру.
Король взглянул и, вдруг побледнев, отшатнулся: в соседней комнате лежал труп человека, одетого в монашескую рясу.
– Я говорю "полтора монаха" потому, что другой еще совсем маленький, да и убит-то он лишь наполовину!
– произнес шут.
– Но где же это ты разделался с ними?
– спросил король с дрожью в голосе.
– Здесь.
– Пока я спал?
– Вот именно. А когда я покончил с этими господами, я взял ваше августейшее тело к себе на плечи и потащил прогуливаться по саду!
– Мовпен,- крикнул король,- если ты позволяешь себе вышучивать меня, я велю отодрать тебя плетьми!
– Вы сделали бы лучше, государь, если бы пожаловали мне хорошенькое именьице, важный чин, несколько тысчонок пистолей да орден на шею!
– Но послушай...
– Во Франции много коннетаблей, которые сделали гораздо меньше, чем я, для спасения монархии!
– Да что ты, собственно, сделал?
– Я ткнул шпагой человека, избравшего августейшее тело вашего величества ножнами для своего кинжала!
– Да, это правда!
– произнес чей-то серьезный голос из соседней комнаты.- В эту ночь король был на волосок от смерти!
– Крильон!
– воскликнул король. Действительно, это был герцог, который, перескочив через труп монаха, вошел в комнату.
– Да!
– продолжал герцог.- Господин Дюзес вправе говорить, что спас монархию!
Король расширенными от ужаса глазами поочередно смотрел то на Мовпена, то на Крильона.
А последний подошел к королевскому шуту и сказал, взяв его за руку:
– Несколько дней тому назад вы непочтительно обошлись со мною, но я так доволен вами теперь, что прощаю вам!
– Господи, герцог,- ответил Мовпен,- вот что мне дороже всякого ордена!
– Еще бы!
– наивно подтвердил герцог.- Дружба Крильона на улице не валяется!
– Да объясните же мне наконец, что тут произошло! воскликнул король.
– Чрезвычайно простая вещь, государь:, вы взяли из рук белокурой красавицы букет цветов, а так как цветы были осыпаны наркотическим порошком, то вы и заснули, вдыхая их аромат. Тогда белокурая женщина натравила на вас монашка, и, не вбеги я вовремя в комнату, у Франции не было бы теперь короля!
– А если вы, ваше величество, узнаете, кто эта белокурая женщина,- сказал Крильон,- то окончательно перестанете удивляться!
– Как же зовут эту женщину?
– Ее зовут Анна Лотарингская, герцогиня Монпансье, государь!
– ответил Крильон.
– Женщина-дьявол!
– пояснил Мовпен.
– Королева баррикад!
– упавшим голосом пробормотал Генрих III.- Вот он, сон!