Женщина, которая легла в постель на год
Шрифт:
Ивонн никогда не должна была узнать, что ее стряпню (приготовленную неуклюже, с мученическими вздохами и грохотом глиняной посуды и кастрюль) подчистую съедало лисье семейство, поселившееся за разросшимся лавром в палисаднике Евы. Эти бесшабашно смелые юркие создания, которым наскучило питаться объедками ризотто, тарамасалаты и прочих подобных изысков, выбрасываемыми представителями среднего класса – основным контингентом домовладельцев на улице, – дрались за добротные отбивные и котлеты Ивонн. Похоже, лисы тоже предпочитали традиционную английскую кухню.
Около семи вечера в дни, когда
Как-то раз Ивонн немало озадачилась, обнаружив на крыльце кусок печенки с беконом, а на тротуаре перед домом Евы – домашнюю сардельку.
* * *
Однажды в середине ноября Александр заглянул к Еве по пути на работу.
– Знаешь, ты полным ходом превращаешься в скелет, – заметил он.
– Я не сижу на диете, – возразила Ева.
– Тебе нужно есть что-то вкусное, что ты особенно любишь. Напиши список, а я договорюсь с твоим мужем.
Еве понравилось обдумывать, какая еда ей по-настоящему нравится. У нее была бездна времени для размышлений, но в конце концов она ограничилась на удивление коротким и скромным списком.
* * *
– Если Еве подпалить задницу, она мигом вскочит, – посоветовала Брайану Руби. – Ты слишком с ней деликатничаешь.
– Я побаиваюсь ее, – признался Брайан. – Помню, как-то поднимаю глаза от книги, а она пялится прямо на меня над разделочной доской для мяса.
Они ходили с тележкой по магазину «Моррисонс», выбирая ингредиенты для ужинов. Список Евы лежал у Брайана в кармане.
– Она всегда так смотрела, – рассеянно сказала Руби, останавливаясь в отделе полуфабрикатов для быстрой обжарки. – Я частенько подумывала сготовить стир-фрай [17] , но у меня нет вонка.
17
Стир-фрай (англ. Stir-fry, дословно "обжаривать помешивая") – это технология приготовления, при которой еда быстро обжаривается на раскаленной сковороде в малом количестве масла и готовится буквально за считанные минуты. Иногда само блюдо ошибочно называют cтир-фрай, хотя это не верно. Стир-фрай надо готовить в специальной сковороде вок (англ. Wok).
Брайан не стал поправлять тещу, что сковорода называется не «вонк», а «вок». Ему хотелось сосредоточиться на Еве и причине, по которой та не хочет покидать кровать, когда-то бывшую «их» супружеским ложем.
А ведь он не был плохим мужем. Никогда не бил ее – ну, не сильно, во всяком случае. Всего пару раз толкнул, а однажды, обнаружив спрятанную за бойлером валентинку с надписью «Ева, уходи от своего кретина ко мне», перебросил жену через перила вниз головой. Но это, конечно же, в шутку. Потом он с огромным трудом втащил ее обратно, в какой-то момент чуть снова не уронив вниз на кафельный пол, но Еве было вовсе необязательно всю дорогу орать так громко. Разве можно так бесконтрольно проявлять эмоции? Бесстыжий эксгибиционизм – вот что это было с ее стороны.
«У Евы вообще проблемы с чувством юмора», – частенько думал Брайан, хотя иногда слышал, как жена смеется с другими людьми где-то за стенкой.
А с Титанией он постоянно веселился. Они оба обожали Бенни Хилла и «Шоу дуралеев» с Питером Селлерсом. Титания очень похоже пародировала Бенни, распевая «Эрни – самый шустрый молочник на Западе». Она вовсе не сердилась, когда Брайан забросил ее в водохранилище Ратленд Уотер. Наоборот, хохотала до икоты.
Между тем Руби настойчиво спрашивала, сколько стоят «вонки».
Брайан наугад сказал:
– Фунтов сорок.
Руби вздрогнула и махнула рукой:
– Нет, я не успею вдоволь попользоваться такой дорогой сковородкой. И так живу на одолженное время.
Брайан вытащил из кармана список Евы. Показал Руби, и оба рассмеялись. Ева написала:
«– 2 круассана,
– базилик,
– большой пакет ореховой смеси,
– ветка бананов,
– коробка винограда (без косточек, если возм.),
– 6 яиц (домашних),
– 2 пачки «смартиз» для детей Алекса,
– красный лестерский сыр,
– упаковка моцареллы,
– 2 твердых мясистых помидора,
– маленький пакет морской соли,
– флакон смеси черного и красного перца,
– 4 большие бутылки «Сан-Пеллегрино» (Н2О),
– 2 пакета грейпфрутового сока,
– нож с зубчиками,
– бутылка оливкового масла первого отжима,
– бутылка бальзамического уксуса,
– большая бутылка водки («Смирнофф»),
– 2 большие бутылки диетического тоника («Швеппс»),
– журн. «Вог»,
– журн. «Прайвет Ай»,
– журн. «Спектейтор»,
– сигареты «Данхилл» с ментолом».
После приступа смеха Руби пришлось вытирать слезы. Ни у нее, ни у Брайана не нашлось носового платка, но они шли мимо полок с туалетной бумагой, и Руби распечатала пачку рулонов и достала один. У нее не получилось нащупать кончик, поэтому Брайан забрал у тещи рулон и отыскал конец, который, к его раздражению, был намертво приклеен к нескольким следующим слоям бумаги. Спустя несколько секунд бесплодной борьбы Брайан разозлился, вырвал кусок бумаги из середки и поставил искореженный товар обратно на полку.