Женщина, которую нельзя забыть
Шрифт:
— Я сказала тебе, сказала, что я не…
Марисса вскрикнула, когда Каллен поднял ее на руки и захлопнул дверь машины бедром.
— Будь ты проклят, О'Коннелл!
— Может быть, — спокойно сказал он. — Это как вы захотите, леди. Вы пойдете сами, или мне вас понести? — Он дернул головой в сторону. — Мы, кажется, привлекаем к себе внимание. Тебе решать, что они увидят.
Марисса посмотрела на него, потом перевела взгляд на маленькое здание. На здании краской было написано «Воздушное
— Ну? Ты пойдешь сама?
В ответ она выкрикнула ему пару смачных испанских слов.
Каллен заворчал.
— Как хочешь, — сказал он и зашагал к зданию.
Она еще раз ударила его по плечу и с презрением сказала, что у него интеллект непросвещенной гориллы.
«Умно сказала, — мрачно подумал Каллен, — и, возможно, правду».
Чем дольше он вел машину по дороге из Бостона в Кейп, тем яснее ему становилось, что идея глупая. Он никого не привозил сюда, потому что это было единственное место во всем мире, которое что-то значило для него.
То место, куда они летели, он считал своим единственным домом.
Почему он вез ее туда? Она ненавидела его бостонскую квартиру, ненавидела Бостон, ненавидела его.
Каллен прошел оставшиеся несколько метров до офиса воздушного такси. Марисса притихла, что наводило на подозрения. Два парня, стоящие перед зданием, все еще улыбались.
— Добрый день, — вежливо сказал один из них. Другой шутливо отсалютовал Каллену и открыл дверь.
Каллен пробурчал «здрасьте» и вошел внутрь. Майк, владелец «Воздушного такси», наверняка наблюдал это представление из окна. Когда они вошли, он поднял брови.
— Приятно видеть вас снова, мистер О'Коннелл, — сказал он обычное приветствие. — Сегодня летите на остров, да?
Каллен опустил Мариссу на землю, но одной рукой продолжал крепко держать ее за запястье.
— Да-а! — рявкнул он в ответ. — Мне тоже приятно вас видеть. У вас осталось два свободных места на следующий рейс?
Майк почесал ухо.
— Думаю, что да.
— Прекрасно. Мы купим два билета.
— Он хочет сказать, один билет, — поправила Марисса.
«Ну вот», — подумал Каллен, глядя на жену. О да, гроза надвигается. Она вскинула подбородок так высоко, что Каллен удивился, как она что-то видит.
— Два билета, — тихо сказал он.
— Один, — повторила Марисса. — Только одно место до того пункта назначения, куда вы летите, Майк.
— Я лечу в Нантакет, это остров, — безнадежным голосом сообщил владелец воздушного такси. — Около тридцати миль к югу отсюда.
— Я не лечу с ним.
Каллен выдавил из себя улыбку.
— Познакомьтесь, моя жена.
— Я не его жена. То есть, я жена, но я не… — Марисса перевела
— Сейчас нет, — осторожно сказал Майк. — Но в терминале…
— Извините нас, мы на минуту. — Каллен сжал запястье Мариссы и потащил ее в угол.
— Мы не возвращаемся в Бостон, — холодно сказал он. — Мы летим в Нантакет.
— Ты можешь лететь куда хочешь. Я покупаю билет до Бостона.
Ее подбородок был еще приподнят, но в голосе слышалась неуверенность.
Он почувствовал себя сукиным сыном, но останавливаться было слишком поздно.
— Нет, — сказал он и назвал ей цену билета. Вообще-то, он придумал цифру, ну и что с того? Его жена не поедет назад в Бостон, не поедет ни в какое другое место. Не теперь. Он не знал, почему приволок ее сюда, но она была здесь, и, черт возьми, она не уедет, прежде чем он не поймет причину их постоянных ссор. — Поняла, что я имею в виду? Хочешь ты или нет, но ты летишь со мной на мой остров.
Какой у нее был выбор?
«Никакого», — горько подумала Марисса. Черный самолет, который до этого стоял на запасной полосе, стал выруливать на взлетную дорожку.
По крайней мере выяснилось, что Каллен преувеличил, назвав остров своим. Слава богу, это не был частный остров. Там были другие дома, небольшой городок, дороги. Она боялась, что их высадят на голой скале, где-то посередине Атлантического океана. На самом деле Нантакет оказался цивилизованным местом.
Каллен вел машину, переключая передачи, беря то вправо, то влево. Марисса поняла, что он часто бывал на этом острове.
— Садись, — отрывисто сказал он, затолкнул ее на сидение и начал пристегивать ремень.
И нечаянно провел рукой по ее груди.
Марисса знала, что он сделал это не намеренно. Но, как только Каллен слегка коснулся ее сосков, мышцы ее живота сжались.
Во всем виноваты гормоны. Простая химическая реакция. Хоть она и считала его тираном, бороться со своим телом она не могла.
Марисса бросила на Каллена быстрый взгляд.
Нет. Она понятия не имела, почему он привез ее сюда, но он, безусловно, не собирался ее обольщать.
Никакого секса. Это было ее условие. И он подчинился. За две недели замужества ничего не произошло. Они спали на отдельных постелях в разных комнатах. И она была рада этому. Конечно, она была рада. Она бы не позволила ему прикоснуться к себе, даже если бы он пришел к ней в полночной темноте, в ту минуту, когда она лежала в тишине и думала о нем. Если бы он пришел к ней тогда, произнес ее имя, присел на кровать рядом с ней и прижал ее к себе, она бы… она бы остановила его.