Женщина, которую стоит ждать
Шрифт:
— Подумай о той радости, которую будет доставлять тебе возможность говорить мне каждый день гадости. И тебе не придется увиваться за мной, как за Микки. — Гарри вздохнул. — Почему бы не прекратить притворяться и не признаться самой себе — ты только и ждешь, чтобы Микки обратил на тебя внимание и влюбился? Но этого никогда не будет. Тебе лучше не упрямиться, а сдаться. Если ты ищешь любви — посмотри на меня, я же самый лучший тоник! Ты же просто вся пышешь огнем, как только видишь меня!
— Ты меня раздражаешь, —
Эта фраза прозвучала настолько четко и громко, что Майкл с Люси, шедшие впереди, разом обернулись.
— Ничего, все хорошо, — тут же постаралась успокоить их Элизабет. — Гарри просто ведет себя как обычно.
— Будь повежливей с Элизабет, Гарри, у нее сегодня день рождения, — предупредил брата Майкл.
— Я очень вежлив, — возразил ему Гарри и вновь обратился к Элизабет: — Думаю, тебе просто нужно стать самой собой, не притворяться, не контролировать себя постоянно. Это неправильно, Элли.
— Единственное, что неправильно со мной, так это ты! И не зови меня Элли! — огрызнулась Элизабет.
Некоторое время шли молча, затем Гарри снова начал:
— Нет, так не пойдет! Мы скоро придем в ресторан, и если ты будешь сидеть с такой кислой миной, то вся вина падет на меня, а я тут совершенно ни при чем. Да, Микки обратил внимание на твою сестру, а не на тебя. Но не я виноват в этом! Тебе бы лучше начать флиртовать со мной. Кто знает, может, он начнет ревновать?
Элизабет восприняла его предложение как луч надежды. Может, Гарри прав? К тому же она не хотела портить настроение другим.
— Хорошо, — сказала она, оценивающе глядя на него, — только запомни — это ничего не значит. Я буду флиртовать с тобой только из-за необходимости.
— Конечно, — подтвердил Гарри.
— И это только для того, чтобы наш обед прошел весело для всех.
— Да, — кивнул Гарри.
— Ты прожженный дамский угодник, Гарри, и в обычной ситуации я бы даже не посмотрела на тебя!
— Молодец! — ответил Гарри. — Ты мыслишь здраво. Но я не дамский угодник и ловелас, как ты меня называешь. Я не такой.
— Мне все равно. — Элизабет не хотела сейчас обсуждать его личные качества. Если они начнут спорить, она еще больше распалится, а ей нужно было успокоиться.
Все четверо прошли мимо яхт-клуба и были уже совсем близко к ресторану, как Гарри сделал следующий шаг.
— Эй, Микки! — крикнул он брату. — Я закажу девочкам по коктейлю, пока ты разговариваешь с администратором.
— Хорошо, — согласился Майкл и снова обратился к Люси: — Нет никакого сомнения — Гарри сражен наповал.
— Кстати, сколько тебе сегодня исполнилось?
— Тридцать, — ответила Элизабет. Не было никакого смысла скрывать свой возраст.
— Тридцать, — повторил Гарри, — время что-то менять. Ты же поможешь мне, Элли?
— Помогу в чем? — растерянно спросила Элизабет.
— Я сейчас не могу тебе сказать, просто не отказывайся сразу. Это то, что я обсуждал сегодня утром с Микки. Эту же тему подниму и после обеда. Для тебя это будет отличная смена обстановки, — пояснил Гарри.
— Откуда ты знаешь, что будет хорошо для меня? — скептически спросила Элизабет.
— Ты могла бы быть обо мне лучшего мнения, — вздохнул он.
У Элизабет не было никакого желания продолжать разговор. Она замолчала, решив — лучше для нее не выражать к Гарри никакого интереса.
Майкл оставил их в баре, а сам отправился поговорить с администратором. Гарри усадил девушек за столик и, когда принесли карту вин, деловито открыл ее и произнес:
— Дайте-ка я угадаю, какой коктейль подойдет каждой из вас. «Маргарита» для тебя, Элизабет.
Она удивилась. Это действительно был ее любимый коктейль, но как Гарри об этом догадался?
— Почему? — спросила она.
— Потому что ты как соль земли, — ответил он, — и ты у меня ассоциируешься с «Маргаритой».
Элизабет закатила глаза. Гарри просто провел параллель между покрытыми солью краями бокала с «Маргаритой» и ею.
— Ты совершенно прав, — удивленно добавила Люси. — Элли любит «Маргариту», и она действительно как соль земли. Она мой якорь, не знаю, что бы я без нее делала…
— Якорь, — протянул Гарри. — Вот чего мне не хватает в жизни — стабильности.
— Якорь потопит тебя, Гарри.
— Я бы не отказался сковать себя некоторыми цепями, — усмехнулся он.
— Попробуй золотые, — съязвила Элизабет.
— Вы всегда так переговариваетесь? — спросила Люси.
Элизабет так и подмывало сказать: все, что сейчас происходит, всего лишь игра, но Гарри посмотрел на нее, и она тут же прикусила губу.
— Да, у нас с ним всегда так.
— Ох, как мне это нравится! — воскликнула Люси. — Какой же у нас сегодня будет прекрасный обед! А какой коктейль ты выберешь для меня?
— Для солнечной девочки «Пина-колада», — ответил Гарри.
Люси снова захлопала в ладоши:
— Прекрасно, Гарри! Ты угадал! Это действительно мой любимый коктейль.
— К вашим услугам, — произнес торжественно Гарри и поднял руку вверх, как настоящий мушкетер.
Люси была в восторге.
Гарри отправился к барной стойке, чтобы сделать заказ. Как только Гарри удалился, Люси немного подалась вперед и приглушенно сказала:
— Это как раз то, что тебе надо, Элли. Гарри просто милашка! С ним точно не соскучишься. Ты слишком долго тянула на себе весь груз обязанностей и ответственности. Теперь пришло время радости и веселья. Будь бабочкой, Элли, а не рабочей пчелкой.