Женщина с берега
Шрифт:
— Гагара, — сказал Хавгрим. — Чернозобая гагара. Сидевшей рядом с ним Барбро показался странным его чистый шведский язык.
— Нет, — сказал Дидерик. — Это крик человека.
— Гагары часто кричат так, — успокоила его Барбро. — Это просто птица.
— Мне тоже показалось, что это человеческий голос, — неуверенно произнес священник.
Дидерик заволновался. Его лицо, обрамленное аккуратно подстриженной светлой бородой, покраснело.
— Нет, разве вы не слышите?
— Мы не проедем туда на конях, — сказал священник обычным своим брюзгливым тоном, словно у него было несварение желудка. — Там сплошные камни. Поедем дальше, нам не следует терять время на эту чепуху, это всего лишь крики птиц.
Но Дидерик Сверд уже соскочил с коня.
— Мы оставим лошадей здесь. Барбро присмотрит за ними.
— Я тоже останусь, — сказал Хавгрим. — Мы не можем оставить женщину одну с лошадьми без охраны в этих местах, изобилующих медведями.
— Ладно, мы с господином Натаном пойдем одни. Мы скоро вернемся.
Когда они ушли, стало совершенно тихо. Оставшиеся же не были особенно разговорчивыми.
В конце концов Барбро сказала:
— Что-то не нравится мне сегодня лес.
— Мне тоже, — согласился Хавгрим. — Здесь какая-то тягостная, гнетущая тишина.
Она поняла, что он имеет в виду, несмотря на то, что до них еще доносились голоса господина Натана и Дидерика Сверда, уходивших все дальше и дальше. А гагара продолжала издавать свои душераздирающие крики: сначала краткий возглас, потом долгий, протяжный вопль и наконец какой-то писк.
— Не понимаю, как можно принять это за женский крик, — пробормотала Барбро. — Да, он ведь так и сказал: «женский голос».
— Я слышал, — сухо заметил Хавгрим.
— Откуда вы прибыли, господин? — поинтересовалась она.
— Не называй меня господином, — с горечью усмехнулся он. — Я пришел со стокгольмской стороны. Но я бродил по стокгольмским дорогам давным-давно, а вообще-то я объездил весь мир…
На вид он был слишком юным для такого длительного путешествия.
— И что же заставило вас так долго странствовать?
— Я искал. В моем роду есть такая черта: неугасимое желание поиска.
— Страшно подумать!
— Нет, я просто неудачно выразился. Это желание не является неугасимым. Рано или поздно мы находим то, что ищем. Я обязан этим моему отцу, за все то, что он сделал для меня».
В этом месте Бенедикта сделала пометку, Андре узнал ее чернила. И ему оставалось только догадываться о том, что означает ее вопросительный знак.
«Барбро кивнула, так и не поняв, что, собственно, искал Хавгрим. Возможно, он искал счастье?
Она поежилась от холода.
— Что-то они задерживаются, — сказала она. — Я намеревалась вернуться домой засветло.
— Обратный путь долог, — сказал он.
— Я к этому привыкла. Но у меня нет желания встретиться с Властительницей Тьмы. Хавгрим усмехнулся.
— Да, я слышал, что ты пробыла целый год в Гагнефе. Когда мы проезжали мимо, мы тоже слышали разговоры о Властительнице Тьмы. Значит ты об этом знаешь?
Властительница Тьмы была не существом, а символом таинственных созданий, ведущих ночной образ жизни. Определенного обличия Властительница Тьмы не имела, каждый человек представлял ее себе по-своему.
Барбро была рада встретить человека, понимавшего ее страхи.
— Я позабочусь о том, чтобы ты вовремя отправилась домой, — пообещал он.
Она почувствовала себя спокойнее.
— Слышишь, — сказала она. — Птица замолкла…
— Наверняка они пришли туда и убедилась в том, что это просто гагара.
— Значит, они скоро вернутся. У нас нет времени на подобные остановки.
Он огляделся по сторонам. Облака нависли над самыми макушками елей, образуя над головами путников что-то вроде рыхлой, серой крыши.
— Где мы, собственно говоря, находимся? — спросил он.
— Если бы я знала! Я не узнаю эту дорогу! Поэтому меня не удивит, если…
Она замолчала на полуслове. И ей вовсе не нужно было доводить свою мысль до конца, Хавгрим и так понимал, что она хотела сказать.
Двое мужчин продирались через лес. Повсюду была отвратительная сырость, и им не терпелось вернуться на спины лошадей.
Дидерик Сверд остановился.
— Слышите? — сказал он. — Она снова кричит! Слышите, как она произносит чье-то имя?
Священник был бледен и растерян. Он кивнул.
— Да, я слышу, — сказал он. — Господи, не дай нам сбиться с пути!
Дидерик Сверд стоял, как вкопанный, совершенно околдованный звучанием голоса. Он слышал жалобный, печальный зов: «Врет Йоар! Врет Йо-о-оар!»
— Нет! — прошептал он. — Это просто галлюцинации!
Священник тоже явственно слышал жалобный зов: «Господин Натан! Господин На-а-а-атан!»
— Может быть, нам не следует ходить туда? — предложил Дидерик.
Набравшись смелости, господин Натан заявил:
— Нас не испугают сатанинские наваждения! Мы выясним, в чем там дело!
И смело направился туда, откуда доносились голоса. Дидерику ничего не оставалось, как последовать за ним. Внезапно оба остановились. Голоса затихли.