Женщина с темным прошлым
Шрифт:
— Да? Что вы хотите?
— Вы — мисс Мод Блэк?
Женщина кивнула.
— Меня зовут Дэвид Тулли. Мне хотелось бы с вами поговорить.
— О чем?
По привычке она мысленно оценила его костюм и бежевый «империал», стоявший поблизости. Тулли так и не понял, сказало ли ей что-нибудь его имя.
— Могу я войти? — спросил он.
— Вы из полиции?
— Нет, мисс Блэк.
— Это ведь не узнаешь, — сказала она и провела рукой по волосам. — Правда, у вас не такой вид. Что вам угодно? Вы хотите
— Я ничего не продаю. Я муж женщины по имени Рут.
Глаза ее сузились.
— Я познакомился с показаниями, которые вы дали полиции. Конечно, вы не обязаны отвечать на мои вопросы, мисс Блэк. Но я буду очень благодарен, если вы на них ответите.
Было ясно, что она обдумывает ситуацию. Она была похожа на хитрое животное. Тулли почувствовал, что пульс его участился. Итак, инстинкт не подвел его.
— Думаю, что смогу уделить вам несколько минут, мистер Тулли. Заходите.
Она отступила в сторону. Воздух комнаты был насыщен тяжелым запахом духов и пудры. Комната была маленькой, и в ней было жарко, как в инкубаторе. Повсюду лежали журналы, газеты и предметы одежды.
Женщина закрыла дверь, проковыляла к туалетному столику и взяла сигарету. Она выжидала.
— Мистер Тулли, — неожиданно сказала она. — Вы ведь должны знать, что я теперь уже не могу изменить свои показания.
«Спокойно, мой друг, спокойно, — сказал себе Тулли. — Ты для нее — хорошая приманка».
— Вы полагаете, что из-за этого я и пришел?
Женщина сделала неопределенный жест.
— Почему бы и нет? Я думала, что эта Рут — просто шлюха. Но когда я вижу вас перед собой, то, конечно, представляю себе иную картину: изнывающую от скуки леди, которая вышла за рамки дозволенного.
Она хихикнула.
— Это просто несчастье! И как это удается подобным бабенкам окручивать таких парней, как вы?
Блондинка наклонилась к Тулли.
— А что вы можете мне предложить?
— Мисс Блэк, — начал Тулли, — я вижу, что вы не понимаете…
— Только… это уже поздно, — вздохнула она. — Вам надо было прийти сюда раньше фараонов. Теперь я не могу отказаться от того, что записано в протоколе.
— То, что вы сказали полиции, — абсолютная правда?
— Конечно.
Она твердо посмотрела на него.
— Вы в самом деле не видели Рут?
— Нет. Я даже не знала, что у него дама, пока она не начала говорить. Стены здесь тонкие, как папиросная бумага. Тогда меня разобрало любопытство, и я стала прислушиваться.
— Насколько мне известно, вы слышали, как он называл ее по имени?
Тулли приходилось сдерживаться изо всех сил.
— Конечно.
— Сколько раз?
— Один или два раза.
— А не могли вы ошибиться?
Она подошла к нему, халат ее зашуршал. Она подошла так близко, что запах ее тела вызвал у Тулли дурноту.
— Вы сходите с ума по своей жене, не правда ли, мистер Тулли? Мне бы очень хотелось не быть уверенной в этом. Но как я могла ошибиться? Он произнес ее имя громко и отчетливо.
Тулли захотелось отодвинуться, не сделав женщине неприятно. «Зачем только я пришел сюда…» — подумал он.
— Не хотите ли выпить, мистер Тулли? — участливо спросила она. — У вас такой вид, словно вы нуждаетесь в этом.
— Нет, спасибо.
Она покачала головой.
— Как глупо себя взвинчивать такому мужчине, как вы! Ее уже нашли?
— Нет. То есть, я не знаю. Думаю, что не нашли.
— Возможно, она все объяснит, когда ее найдут.
«Возможно, и не объяснит», — подумал Тулли.
— В какое время вы слышали разговор Кокса и Рут?
Ему показалось, что гораздо легче произнести эти два имени сразу.
Мод Блэк пожала плечами.
— Ранним вечером. На часы я не смотрела.
— А не могло случиться, что вы слышали разговор других людей?
— Нет. Его комната — последняя в коридоре.
— Итак, вы слышали, как он обращался к ней, называя ее по имени, — сказал Тулли. — Как же могло случиться, что вы не слышали выстрела?
— Вероятно, я в это время куда-нибудь выходила, прежде чем Кранни пришел конец.
Тулли повернулся и, опустив плечи, пошел к двери. Затем остановился и взглянул на женщину.
— Кранни, — пробормотал он. — Вы назвали его Кранни! Вы знакомы с ним!
Он подошел к ней, грубо ткнул пальцем в ее дряблую мясистую руку и посмотрел на нее сверху.
— Вы знаете гораздо больше, чем говорите. Я предлагаю вам сказать, наконец, правду!
— Ой! — крикнула женщина.
Она немного побледнела, но заговорила холодно и непринужденно:
— Я могу привлечь вас к ответственности за такие действия! Успокойтесь, мистер Тулли. Вы можете, пожалуй, со мной поладить, но не тогда, когда у вас такое выражение глаз. Оставьте меня в покое!
— Хорошо.
Ему захотелось ее ударить.
— Объясните мне, пожалуйста, почему вы назвали его Кранни.
— Вероятно, полицейский так его называл.
Она подошла к Тулли и ласково потрепала по щеке.
— Я понимаю ваше нетерпение. Но, тем не менее, вам лучше уйти отсюда. В телефонной книге есть ваш телефон?
— Что?
Тулли старался сохранить ясность мыслей.
— Я спросила: ваш телефон есть в телефонной книге?
— Конечно. А что?
— Я подумала: может, у вас секретный номер. Вы выглядите состоятельным человеком.
— Почему вы об этом спрашиваете?
— Чтобы иметь возможность с вами связаться — на случай, если что-нибудь мне придет в голову… Нет, сейчас мне ничего не приходит, — поспешно добавила она. — Но знаете, как иногда бывает. Иногда потом что-нибудь вспомнишь.