Женщины души моей
Шрифт:
Однако не все новости плохие. Загрязнение сократилось, вода в каналах Венеции кристально чистая, небо над Пекином стало голубым, а среди небоскрёбов Нью-Йорка слышны птицы. Родственники, друзья, коллеги и соседи общаются как могут, чтобы поддержать друг друга. Нерешительные влюблённые планируют жить вместе, как только смогут воссоединиться. Внезапно мы поняли, что любовь — то, что действительно важно.
Пессимисты говорят, что это научно-фантастическая антиутопия, что люди, разделённые на дикие племена, в конечном итоге сожрут друг друга, как в романе ужасов Кормака Маккарти «Дорога». Реалисты верят,
Пришло время подумать. Какой мир мы хотим? Я думаю, что это самый важный вопрос нашего времени, вопрос, который должен задать себе каждый сознательный человек — и женщина, и мужчина —, вопрос, который багдадский халиф должен был задать вору в той древней истории.
Мы хотим мир, в котором есть и красота, которая оценивается чувствами, и красота, которая воспринимается открытым сердцем и ясным умом. Мы хотим чистую планету, защищённую от всех форм агрессии. Мы хотим сбалансированной, устойчивой цивилизации, основанной на уважении друг к другу, к другим видам и к природе. Мы хотим открытую и равную цивилизацию без половой, расовой, классовой, возрастной или какой-либо другой дискриминации, разделяющей нас. Мы хотим доброго мира, в котором царят спокойная обстановка, сочувствие, порядочность, правда и сострадание. И больше всего мы хотим счастливого мира. Вот к чему стремимся мы, добрые ведьмы. То, что мы хотим, — это не фантазия, это проект; сообща мы сможем этого добиться.
Когда коронавирус пройдёт, мы выйдем из наших нор и осторожно войдём в новую нормальную жизнь; тогда первое, что мы сделаем, это обнимемся на улицах. Как же нам не хватало контакта с людьми! Мы будем праздновать каждую встречу и любезно заботиться о делах сердечных.
Благодарности
Лори Барре и Саре Хиллсхайм за великолепную работу, которую они делают в моём фонде.
Льюису Мигелю Паломаресу, Марибель Луке и Кастильо, моим агентам, которым пришла идея написать о феминизме.
Нурии Тей, Давиду Триасу и Дженнифер Херши, моим издателям в издательстве Plaza & Jan'es y Ballantine.
Кавите Рамдас, нашей наставнице в фонде, за то, что поделилась со мной своими знаниями о положении женщин в мире.
Лауре Паломарес за то, что просвещала меня о молодых феминистках.
Лаурен Катберт за издание моего перевода на английском языке.
Героиням, с которыми я ежедневно встречаюсь в своём фонде, рассказавшим мне о своей жизни и вдохновившим меня на эту книгу.
Феминисткам, которые сформировали меня в молодости и до сих пор направляют.
Каждый прожитый год вместе с каждой новой морщинкой рассказывают мою историю.
Исабель Альенде ворошит память и предлагает своим читателям захватывающую книгу о феминизме, её отношении к нему и о том, как это — быть женщиной, одновременно заявляя, что нужно прожить именно взрослую жизнь, прочувствовать её и в полной мере насладиться этой жизнью.
Своим произведением Женщины души моей знаменитая чилийская писательница приглашает нас вместе отправиться в её личное, полное неоднозначных эмоций, путешествие, в котором она анализирует свою причастность к феминизму с детства и до настоящего момента. Она вспоминает женщин, сыгравших важную роль в её жизни, например, столь недостающих теперь Панчиты, Паулы или своего агента Кармен Балселлс, выдающихся писательниц Вирджинии Вульф или Маргарет Этвуд. Она упоминает и молодых художниц, олицетворяющих бунтарский характер своего поколения и, помимо многих других, всех этих — анонимных женщин, пострадавших от насилия, но не потерявших достоинства и мужества, благодаря которым они по-прежнему не сидят на месте, а идут вперёд…. Именно такие более всего вдохновляют и сопровождают писательницу по жизни: женщины её души. В конце книги она размышляет и о движении #MeToo (#ЯТоже), которое поддерживает и воспевает, о недавних социальных беспорядках в родной стране и, без этого никак, о новой ситуации, в которой в связи с пандемией оказался весь мир. Вот обо всём об этом и говорит И. Альенде, не теряя исключительной страсти к жизни и настойчиво утверждая, что, несмотря на возраст, для любви всегда есть время.
Исабель Альенде родилась в 1942 году, её раннее детство прошло в Чили, в подростковом возрасте и в молодости она жила в разных местах. После случившегося в Чили в 1973 году военного переворота её выслали в Венесуэлу, а с 1987 года она живёт в Калифорнии как иммигрант. Писательница относит себя к «вечной иностранке».
В Чили и Венесуэле она начала свою литературную карьеру как журналист. В 1982 году её первый роман «Дом духов» стал неким мифическим названием всей латиноамериканской литературы. За ним последовали и многие другие и тоже, будучи успешными, получили международное признание. Это произведение переведено на сорок языков мира и разошлось тиражом более семидесяти миллионов экземпляров, благодаря которому И. Альенде стала самой продаваемой испаноязычной писательницей. Она получила более шестидесяти международных наград, в том числе Национальную премию Чили в области литературы в 2010 году, премию Ганса Кристиана Андерсена в Дании в 2012 году за трилогию «Воспоминания орлицы и ягуара» и в 2014 году Медаль свободы, высшую гражданскую награду в Соединённых Штатах. В 2018 году Исабель Альенде стала первой испаноязычной писательницей, удостоенной почётной медали Национальной книжной премии США за свой огромный вклад в область литературы.
Другие произведения автора:
Дом духов, Любовь и тьма, Ева Луна, Истории Евы Луны, Бесконечный план, Паула, Афродита, Дочь фортуны, Портрет в коричневых тонах, Город бестий, Моя придуманная страна, Царство Золотых Драконов, Зорро, Лес пигмеев, Инес души моей, Сумма дней, Остров в глубинах моря, Дневник Майи, Игра в «Потрошителя», Японский любовник, По ту сторону зимы и У кромки моря узкий лепесток.
—
Desde el marzo 2021 a~no hasta el junio 2021 a~no con las pauses necesarias.