Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Женщины не любят ждать
Шрифт:

– Я хочу его распутать.

– Вы работаете на Мириам Вудфорд?

– Как я уже говорил, она не платит мне ни цента.

– Это я хочу, чтобы он был здесь, – вмешалась Мириам.

– Зачем?

– Я считаю, что он сумеет разобраться в этом деле.

– Ну ладно, господа хорошие, – решился сержант Хуламоки. – Тогда карты на стол! При обыске мы нашли здесь микрофон, вон за той картиной, а от него – провода к магнитофону, спрятанному на крыльце служебного входа. И еще, кто-то должен был менять кассеты на этом магнитофоне каждые шесть часов. Очевидно, – продолжал он, увидев,

что все молчат, – этот человек должен был иметь свободный доступ к магнитофону так, чтобы ни у кого не возникало подозрений. И мы подумали, что это могла быть Мицуи.

– Ни про какой магнитофон я ничего не знаю, – произнесла Мицуи.

– Поэтому, – продолжал сержант Хуламоки, – мы отдали приказ задержать Мицуи. Еще раньше мы объявили розыск второй машины, арендованной Бастионом. – Он снова сделал паузу и выразительно посмотрел на меня. – Как вы знаете, у него было две машины.

– Да, теперь я знаю.

– Дальше. Мы прочесали дом Бастиона самым частым гребешком в надежде найти что-нибудь важное.

– Нашли? – спросил я.

– Действительно, – продолжал он, не обращая внимания на мой вопрос, – среди найденного в его доме было несколько кассет с кинопленкой, но не было кинокамеры. Это нас насторожило, потому что все остальное было вроде бы на месте. Зато мы обнаружили замечательный тайник. В одной из книг, стоявших в шкафу, страницы были вырезаны так, что в ней как раз могла бы поместиться такая кинокамера.

– Неужели? – вежливо переспросил я.

– Вы ничего не можете сказать по этому поводу, Лэм? – повернулся он ко мне.

– Можете устроить у меня обыск, – ответил я.

– Не беспокойтесь, понадобится – устроим, – зловеще заверил он и, помолчав немного, продолжал: – Так вот, когда мы задержали вторую машину Бастиона, выяснилось, что за рулем сидит не кто иной, как Мицуи, а в бардачке лежит искомая кинокамера.

– Я ничего не знаю, – снова повторила Мицуи.

– Каким образом вы оказались за рулем этой машины?

– Ее для меня взяли напрокат.

– Кто?

– Один знакомый.

– Какой знакомый?

– Мой приятель.

Сержант Хуламоки обернулся к Дейли – полицейскому, производившему обыск у Мириам, – и спросил его:

– Вы осмотрели эту квартиру, Дейли?

– Мы осматривали вдвоем с помощником.

– Все осмотрели, без исключения?

– Ага.

Сержант Хуламоки снова перевел на Мицуи свой испытующий взгляд.

– Представляется мне, – задумчиво произнес он, – что эта женщина работала на Бастиона, и дело касалось присутствующей здесь миссис Вудфорд. А потом что-то в этом деле не заладилось. И вот сегодня утром какая-то женщина проникает в дом Бастиона, сбрасывает с себя одежду и пускает в ход пистолет. – Говоря все это, он продолжал прищурившись смотреть на Мицуи. Потом вдруг резко обернулся к Дейли: – Так вы говорите, все здесь осмотрели?

– Да, все, – подтвердил Дейли.

– Ладно, теперь я сам посмотрю, – сказал сержант.

– Вот именно от этого я и предостерегал, – вмешался я. – Я попросил Дейли провести обыск так, что если потом что-нибудь обнаружится, то…

– Знаю, знаю, мы оба ему это говорили.

– Я так и

сделал, – обиженно заявил Дейли.

– И все же я хочу кое-что осмотреть, – сказал сержант Хуламоки и двинулся в ванную.

Я пошел вслед за ним.

– В чем дело? – спросил он.

– Вы ведь считаете возможным меня подозревать, – сказал я.

– У меня работа такая – всех подозревать.

– Вот и я подозреваю вас. У меня тоже такая работа.

– Чего вы боитесь?

– Вы можете что-нибудь подложить.

– Это я-то могу подложить?

– Да, вы.

– Что, например?

– Например, пистолет.

– Знаете что, Лэм? – не выдержал он. – Врезать бы вам как следует, чтоб знали, как себя вести.

– Вы, конечно, можете и врезать, – тихо сказал я. – Тогда я тем более буду подозревать, что вы собираетесь подложить пистолет.

– Ну ладно, – он вдруг сразу остыл, – пойдем посмотрим вместе.

В ванной он открыл шкафчик-аптечку, потом залез на стул и осмотрел крышку шкафчика. Опустился на четвереньки и посветил карманным фонариком во все углы. Спустил воду в туалете. Заглянул в корзину с грязным бельем. Выдвинул ящики и аккуратно вынул все полотенца и туалетные принадлежности.

Затем, постояв несколько секунд в задумчивости посреди ванной, он подошел к туалету и стал снимать разные мелочи с фарфоровой полочки, устроенной наверху сливного бачка. Сняв все, он поднял крышку бачка и тут же чуть не уронил ее.

– Господи! – воскликнул он. – Поглядите-ка сюда, Лэм.

Я подошел и заглянул через его плечо. В бачке на самом дне лежал пистолет.

– Этого-то я и боялся, – проговорил я.

– Черт возьми! – сказал он. – Но не я же его сюда сунул. Я и близко не подходил к этому месту.

– Кто же его мог подложить? – сказал я.

– Одно из трех, – предположил он. – Мицуи, Мириам Вудфорд или Норма Радклиф.

– Не только, – возразил я.

– А кто еще?

– Любой, кто сумел бы проникнуть внутрь через заднюю дверь, мог его сюда подбросить. Вот что получается, если недостаточно тщательно проводить обыск.

– Погодите-ка минутку, – сказал Хуламоки и крикнул: – Дейли, зайдите сюда, – после чего накрыл бачок крышкой.

В дверях появился Дейли.

– Слушаю, сержант.

– Вы здесь смотрели?

– Конечно, – ответил Дейли.

Сержант Хуламоки внимательно на него посмотрел.

– Подойдите-ка сюда. Я хочу вам кое-что показать.

– Минутку, – запротестовал я. – Я хочу задать ему один вопрос.

– Нет, – отрезал Хуламоки, – это мое дело. Дейли, взгляните-ка.

С этими словами он снял крышку с бачка.

– Видите этот пистолет?

– О господи! Вижу. – У Дейли от удивления отвисла челюсть.

– Вы заглядывали сюда при обыске?

Совершенно удрученный Дейли отрицательно покачал головой.

– Почему? – спросил я.

– Мне и в голову не пришло, – выпалил он.

Я высказался о его голове одним крепким кратким словцом и вышел из ванной. Мириам Вудфорд вопросительно взглянула на меня.

– Это провокация, – быстро сказал я. – Ничего не говорить, на вопросы не отвечать. То же самое относится к вам, Норма.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2