Жеребята
Шрифт:
возвеселил ищущих Тебя.
О Ты, Сильный -
воссиял ты
воистину!
Игэа, как самый высокий, долго еще мог говорить и шептал, пока вода не поднялась до его губ - тогда он запрокинул голову и из горла его раздался клекот, подобно клекоту орла, и все стихло.
Наступила тьма и вода поднялась выше их голов. Вдруг Каэрэ почувствовал, что Игэа что-то делает с замком его цепи. "Неужели он поднял из-под воды потерянные ключи и сумел отомкнуть замок? Он же
Он тащил их на себе через воду, прорываясь вперед, и рушились своды, и вода расступалась, и ничто смертоносное не давило на них - пока, наконец, не засияло солнце.
Каэрэ первым поднял голову. Они лежали на дне лодки - а рядом с ними были весла. Везде, куда хватало глаза, простиралась вода, на которой виднелись сотни и тысячи лодок. В небе сияло солнце, а воздух был чист, словно прошла гроза.
– Игэа!
– позвал он. Тот медленно открыл глаза.
– Как тебе удалось открыть замок, Каэрэ?
– спросил он недоуменно.
– Мне?
– раскрыл от удивления рот Каэрэ.
– Полно тратить время на разговоры, - сказал Миоци, поднимаясь.
– Я всегда удивлялся твоей смекалке, Каэрэ.
А Игэа, засмеявшись, схватил весла, и ударил ими о воду - и белая лодка стремительно поплыла в сторону Башни.
– Он успел, - сказал фроуэрец, выпрыгивая из лодки вместе с другом и садясь на поваленное бурей огромное дерево луниэ.
– Посмотри, они все здесь!
Из-под радуги, от водопада Аир, навстречу к ним плыл табун коней и во главе их был всадник, державший на седле Огаэ, а рядом с ним - Тэлиай и Гриаэ, и еще высокий огненно-рыжий юноша, похожий на всадника с Огаэ, а рядом с ним - благородная супружеская пара в одеждах древнего аэольского рода. И Аирэи вскочил на ноги и бросился к ним вплавь, и они взяли его в свою лодку и обнимали его, и целовали.
А Игэа сидел на стволе луниэ, плывя вперед и слегка хлопая в ладоши в такт песне, что он напевал, и улыбался. Вдруг позади Игэа из воды выбрался толстый добродушный уж и засунул голову с изумрудными глазами подмышку хозяину. А тот смотрел и смотрел вперед с радостной тревогой - на другой лодке, плывущей к ним навстречу и полной детей, Аэй и Анай едва справлялись с сорванцами-мальчуганами, и трое молодых людей помогали им, такие же голубоглазые. Седой странник-фроуэрец и бывший старик-батрак, а с ними два седых ли-шо-шутиика разговаривали степенно на своей лодке, как и положено старцам. А вдалеке Зарэо, Раогаэ, Йоллэ и Рараэ о чем-то, смеясь, разговаривали с Игъааром и Гаррионом.
И Каэрэ подплыл к Башне и протянул руки - и Сашиа прыгнула в его лодку, и тогда они взялись за руки, ничего не говоря.
И после этого они обернулись - к их белой лодке пристала другая лодка, и в ней был дядя Николас, а рядом с ним высокий и красивый сероглазый молодой человек, которого Каэрэ знал очень хорошо, но пока не мог вспомнить его имени.
"Нам суждено преобразиться"
Да, кажется, так!
Сашиа засмеялась.
– Ты все-таки карисутэ, Каэрэ!
– произнес Эннаэ Гаэ, и соединил руки юноши и девушки.
Второе марта две тысячи
Аг Цго – степняк, оставшийся верным вождю степняков Цангэ. Отец Аэй.
Аир – водопад, над которым всегда стоит радуга. Священное место. В честь этого водопада мальчиков называют Аирэи и Аэрэи.
Аирэи – имя великого жреца Шу-эна Всесветлого из рода Ллоутиэ, после посвящения принявшего имя Миоци.
Альсиач – река в стране Фроуэро, связанная со священнодействиями. Фроуэрцы со светлыми волосами называют себя "дети реки Альсиач" в отличие от черноволосых фроуэрцев, "детей болот"
Анай – 1. Имя богини, сестры и супруги Фериана (Фар-ианна), нашедшего тело своего мужа, умерщвленного коварным Нипээром, и оживившая его, поэтому второе имя Фар-ианна - "Пробужденный". Мать божественного младенца Гаррэон-ну, "Сокола-Оживителя", (другое его имя - Игъиор) и спасителя своего отца, Фар-ианна. Анай поклонялись дети реки Альсиач. 2. Имя матери Игэа Игэ.
Аолиэ, ли-шо– белогорец, к чьей могиле совершались паломничества. Связан с Луцэ.
Аримна– имя матери Огаэ-младшего, жены Огаэ-старшего.
Аэй – жена Игэа Игэ.
Аэола– страна, в которой живут аэольцы. Во время повествования Аэола находится под властью Фроуэро.
Аэрэи– имя молочного брата Аирэи Миоци.
Аэ-то– древний город на месте Нагорья Цветов.
Баэ – слабоумный подросток-раб Игэа Игэ
Белые Горы– место, куда стекались для аскетического уединения и философии религиозно настроенные люди. В Белые горы отдавали учиться благородных мальчиков- порой насильно вырывая их из семей (как Игэа Игэ). В Белых горах имелось много разных течений и учений, это было место свободное для диспутов.
Белогорцы – постоянно или временно живущие в Белых Горах аскеты.
Великий Табунщик– таинственное божество степняков и карисутэ. См. Жеребенок Великой Степи.
Великий Уснувший– Бог, сотворивший мир.
Всесветлый– титул Шу-эна
Гаррион – военачальник правителя Фроуэро, оставшийся верным царевичу Игъаару.