Жертва
Шрифт:
– Вы так добры, муж.
Он неловко похлопал ее по руке, но она скривилась от силы. Но сдержала выражение лица спокойным, и он ничего не заметил.
– Вот и мы, - она уловила в его голосе гордость. – Павильон Лотоса.
Господин Бэй привел ее в комнату в темноте прошлым вечером, и хотя путь освещали красные фонари, она не смогла увидеть всего величия своих новых покоев. Изогнутая крыша была с красной черепицей с позолотой, с настоящим золотом, в чем она почти не сомневалась. Злые нефритовые тигры притаились по углам крыши, готовые прыгнуть. Чжэнь
– Всего слишком много, - прошептала она.
Она заметила большой прямоугольный пруд с лотосами среди деревьев и цветов во дворе у ее комнаты. Цветы еще не цвели, но летом здесь будет прекрасно.
Они прошли в ее приемную комнату вместе. Стены были бледно-зелеными, комнату украшали акценты розового и золотого, все было романтичным и женственным.
– У вас есть вкус, муж, - она не сдержала удивления. Чжэнь Ни не привыкла к такому количеству украшений.
Господин Бэй издал смешок.
– Я ничего не знаю об архитектуре или красоте. Я нанял лучших мастеров, - он огляделся. – Деньги могут купить все.
Чжэнь Ни вздрогнула. Ее тоже купили для красоты? Господин Бэй забросал ее и семью Юань дорогими дарами, что впечатлили ее строгую матушку и опытного отца. Как торговец, господин Юань видел все лучшее, что могла предложить Ксиа. Она нахмурилась, но ее муж не заметил ее недовольства. Вместо этого он сел на один из резных стульев с бирюзовой подушкой и кивнул на соседний.
Роза принесла чай, фрукты и рис с разными закусками и овощами для завтрака Чжэнь Ни. Ее желудок заурчал. Она была голодна.
Она села и налила чай мужу и себе, но он отмахнулся.
– Я ел. Тебе нужно поесть.
Она вдохнула аромат чайных листьев, а потом сделала глоток. Горьковатый, но все же вкусный. Выбрав любимые закуски, она жадно съела рис, а господин Бэй безмолвно смотрел на нее.
– Тебе нравится новый дом, жена? – спросил он, когда она отставила миску и палочки.
Чжэнь Ни сделала еще глоток чая, а потом вытерла рот салфеткой.
– Это выше моих ожиданий, муж. Я очень рада.
– Большое поместье требует много слуг. Поможешь нанять их?
– Конечно, муж.
– Хорошо, - он кивнул на большой сундук у стены. – Думаю, там хватит денег для этого.
– Спасибо. Я сразу начну.
Его кустистые брови сдвинулись, глаза выкатились еще сильнее.
– И насчет ночей.
Чжэнь Ни невольно покраснела. Она сцепила руки на коленях.
– Да, муж.
– У меня своя комната, и я не буду тебя посещать… для этого.
– Я вам не нравлюсь? – выпалила нечаянно она, играя роль новой жены. Даже если это ее не тревожило, было странно такое слышать.
Чжэнь Ни всегда была любопытной. А все происходящее пахло для нее гнильем.
– Нравишься. Просто я занят другим, - он вскочил на ноги, она удивленно отпрянула. – Для меня пока
Куда она попала? Ей слишком повезло. Богатый муж, который не хотел быть с ней в постели. Он не хотел детей? Должен был хотеть, ведь потерял всю семью, так ведь?
Любовница. У него уже была она, и она подходила ему, а Чжэнь Ни могла пока что расслабиться.
Она встала и склонилась над кедровым сундуком, что был простым среди богато украшенной комнаты. Она подняла крышку и выдохнула. Сундук был полон золотых и серебряных монет, она еще столько не видела. Она провела по ним пальцами, чтобы убедиться, что они настоящие. Они позвякивали. Чжэнь Ни взяла одну золотую монету и присмотрелась. Она еще не видела таких монет. Сделана монета, судя по отметке, была около пятисот лет назад.
Она находила в сундуке монеты столетней и восьмисотлетней давности. Чжэнь Ни прикусила губу и опустилась на холодный каменный пол, забыв, что она в халате и ведет себя неподобающе.
За кого она вышла замуж?
Что он прятал в тайнике в пустом кабинете?
* * *
Скайбрайт
Брешь показывала голубые небеса и зеленые сады, сцена отличалась от мрачного переулка, в котором они были. Стоун провел ее через портал, треск и покалывание кожи длились дольше, чем в прошлые разы. Все было темно-синим, и от этого болела голова. Раз, два, три… Она медленно считалась, и в груди зародилась паника. Стоун сжимал ее пальцы, и она не хотела признавать, что это успокаивало ее. Он знал, что делает. Но она досчитала до двадцати трех, кожу словно жалили пчелы, и тут они вышли на другой стороне.
Сильно пахло розами и апельсиновыми цветами, острый запах мяты смешивался с ними. Помимо земных ароматов было что-то слабое и эфемерное, ее змеиное чутье не сталкивалось с таким. Пахло, казалось, утренней росой, блестящей на солнце. Они шли по широкой мощеной тропе из нефрита, и такого она еще не видела.
– Что это за место? – прошептала потрясенно она.
– Меня призвала на Гору Небесного спокойствия богиня связей, - сказал Стоун.
– Мы… я там, где живут боги? – поразилась она. Но где еще могли быть такие чистые и сильные запахи? – Ты часто бываешь здесь? – она должна была спросить. Стоун водил ее в глубины ада, она не знала, что он может привести ее и на небеса. Как силен он был?
Стоун улыбнулся, хотя улыбка не коснулась глаз.
– В отличие от преисподней, сюда мне нужно приглашение. Иначе место не откроется для меня.
– Почему тебя призвали?
– Думаю, богиня хочет поговорить о закончившемся Великом сражении. Я получил разрешение привести и тебя.
Она чуть не схватила его за руку.
– Я тоже встречусь с богиней? – Скайбрайт начинала привыкать к чудовищам ада, но этот случай был совсем другим. Она прижала ладонь к груди, к шелковой ткани. – Как мне говорить с ней? Как себя вести?