Жертвы обстоятельств
Шрифт:
Он и договорить не успел, а Ириано уже как ветром сдуло. Вот что значит шакаи-ар — умеет выделять главное.
И только после этого я рискнула приглядеться к тому, кто лежал у наших ног в луже подсыхающей крови…
— Нет-нет, никаких обмороков, Нэй! — горячие пальцы Дэйра быстро нажали на нужную точку, и перед глазами прояснилось. — Отставь панику на время и быстро накладывай «заморозку». Для него каждая капля крови на счету.
— Дэйр, не в панике дело… — от повторного прикосновения целителя резко заломило виски, но потом слабость
— Мне действительно нужен ассистент, Нэй, — мягко произнес Дэриэлл. — Прости. Потом за пару дней отоспишься. Но сейчас мне нужны все твои резервы, учитывая мое… мои новые особенности.
Хотя руки у меня по-прежнему дрожали, да и общее состояние оставляло желать лучшего, плетение вышло без сучка без задоринки. Благодаря ли доведенному до автоматизма умению накладывать простейшие медицинские заклинания или потому, что давление «бездны» наконец исчезло — не знаю.
Лишь потом я глубоко вздохнула и посмотрела на Тантаэ не как перепуганная девчонка, а как ученица целителя.
Завернутая «винтом» нога — плохо, но для жизни не опасно. У шакаи-ар срастется и без лечения, главное, кости правильно собрать. Но это не для меня — хирургической практики слишком мало. Вспоротый живот и превращенные в кашу внутренности — гораздо, гораздо хуже, хотя для кланников, впрочем, не смертельно. Главное, чтобы сердце не было повреждено и мозг… Развороченная грудная клетка… Боги…
А вот это уже может стать фатальным.
— Двигать с места нельзя, — как можно спокойнее констатировала я, сглатывая. К горлу опять подкатывала тошнота. Запах крови был бы почти невыносим, не привыкни я к нему за время учебы. — Позвоночник вроде бы цел, черепно-мозговых травм нет, — добавила я через несколько секунд, запустив скоростную диагностику. Бездна, в жизни так быстро не работала!
— Лучшие уроки человек получает в экстренной ситуации, — созвучно моим мыслям заметил Дэриэлл, осторожно проводя ладонями над… пациентом. Да, так следует думать. Просто пациент. — Молодец, Нэй. А теперь я замкну его жизненный контур на тебя, хорошо? — глаза Дэйра тревожно потемнели. — Постарайся вытянуть. Я знаю, что у тебя только недавно было истощение и довольно большая потеря крови, но больше никто здесь с такими энергиями работать не умеет. Справишься?
Ответ у меня мог быть только один:
— По какой методике работаем?
— «Переливание крови». Три, два, один. Начали.
Меня как пыльным мешком ударили. Тут же накатила слабость — Тантаэ был страшно опустошен и тянулся к любому доступному источнику силы. Я стиснула зубы и приготовилась терпеть. Когда биение жизни в теле Тантаэ начинало угасать, я позволяла князю «ухватить» глоток моей энергии — но не больше. Именно в этом и состояла суть «переливания крови» — одной из немногих методик, которой могли обучиться и те, кто даром целителя не обладал. Другие, например, «искусственное сердце», были способны поддерживать только такие, как Дэриэлл. Фактически взять на себя жизнеобеспечение всего организма… Это — высший пилотаж.
Сквозь пелену заклинаний и собственной слабости, я наблюдала за работой Дэйра. Сначала — полная диагностика, с моей «поверхностной» не сравнится. Потом, по результатам — удаление всех омертвелых и не подлежащих восстановлению тканей.
— Нэй, смотри внимательно, — говорил Дэриэлл, не отвлекаясь от дела. — Сначала — сращиваем крупные сосуды. У магов есть заклинание-аналог, позже мы с тобой подойдем на кафедру целительства, и тебе покажут его в классическом варианте. Затем — переходим к мелким и к капиллярам, это уже сложнее. Такое я тебе доверил бы только после пяти-шести лет практики. Только потом — совмещаем края раны, но не в этом случае. Наша забота сейчас — восстановление основных внутренних органов…
Уж не знаю, оседало ли что-нибудь в моей голове. Слишком много сил уходило на поддержание «переливания крови». Я едва не пропустила момент, когда появился Ириано с «аптечкой» Дэйра и двумя бутылками «энергетика». Одну из них, следуя указанию, Ириано сразу же открыл и дал глотнуть самому целителю.
— Замечательно… — пробормотал Дэйр. — Ладно, урок лекарской магии и практической хирургии считаем законченным. Тем более, все, что можно исправить без дара целителя, я уже сделал. Если что-то пойдет не так… Надеюсь, Ириано, что вы меня удержите. Понимаете, о чем я говорю?
Кланник быстро кивнул.
Дэриэлл глубоко вздохнул и вытянул руку над животом Тантаэ. Ладони постепенно начали окутываться сиянием. Дэйр прикрыл глаза и медленно опустил руку, позволяя этому свету пролиться на травмированный участок.
…это было зрелище настолько завораживающее и невероятное, что оно даже не вызывало отвращения. Мешанина из внутренних органов и кровавых ошметков вдруг пришла в движение, как будто кто-то повернул время вспять. Я видела, как «штопаются» истерзанные легкие, как к сердцу начинают слепо ластиться змеи сосудов, медленно втягивая в себя густо-багровые ошметки крови…
Дэйр всхлипнул как-то жалобно и резко шевельнул ладонью, проводя ею над ногой Тантаэ. Кости вставали на место с сухим звуком — как будто кто-то перебирал керамические бусины на нитке. Щелк, щелк.
Еще одно движение ладонью — и начала медленно срастаться грудная клетка. Потянулись друг к другу рваные края самой большой раны, что шла через весь живот…
— Все, — выдохнул вдруг Дэриэлл, резко откидываясь назад. В ту же минуту спало заклинание, которым он связал меня и Тантаэ. — Нэй, снимай «заморозку». Ириано, пациента с места не двигать, пока он глаза не откроет. Возьмете этот сосуд… да, второй, правильно. Будете поить мелкими глотками. Буквально по каплям. Начинайте прямо сейчас.
Глаза у Дэриэлла стали уже совершенно черными. Лицо его было покрыто мелкими бисеринками пота. Он нарочито медленно потянулся за «энергетиком» и начал цедить его мелкими глоточками — как сам рекомендовал только что Ириано.
Я осторожно распустила по ниточкам «заморозку» и помогла Дэйру встать и присесть на чудом сохранившемся пластиковом стуле — в сторонке, в укромном уголке за развороченными стеллажами. Саквояж с инструментами и зельями на всякий случай оттащила подальше от лужи крови — вдруг промокнет.