Жестокая жара
Шрифт:
— Что именно было украдено?
— Все в отчете, — сказал Деймон. — У вас есть копия.
— В общих чертах, — настаивал Рук.
— Несколько ювелирных изделий, безделушек, ну, вы знаете, антикварное серебро и золото. Наличные. В письменном столе и шкафчике для бумаг кто-то основательно покопался, вынесли почти все.
Рук спросил:
— Это что, обычная практика? Драгоценности, золото и бумаги из письменного стола?
— Такое редко случается. Но случается. Это мог быть вор, охотящийся за карточками социального страхования,
— Повторите их для меня, — попросил Рук.
Картер Деймон обратился к Никки:
— У вас же все это есть.
Бывший детектив был прав. Но встреча была устроена для того, чтобы Рук смог услышать рассказ своими ушами из уст официального следователя, а не своей подруги, дочери убитой.
— Он новичок в этом деле, — попросила она. — Сделайте ему одолжение.
Принесли напитки; от еды все трое отказались. Деймон подул на кофе, отпил глоток и начал разгибать пальцы.
— Во-первых, мы отбросили Никки. В момент совершения преступления ее не было в квартире, алиби подтверждалось записью на автоответчике и видеозаписью с камеры в супермаркете. Ее можно было исключить сразу. Второе, попытки изнасилования не зафиксировано.
— Но в любом случае это могло быть мотивом, правильно? — спросил Рук.
Бывший коп состроил гримасу и покачал головой.
— Я отверг эту вероятность. Не хочу сказать, что такого не бывает — случаются одновременно изнасилования и кражи. Но в данном случае преступление было совершено в достаточно узких временных рамках; я думаю, за те полчаса, когда Никки гуляла по улице, — и по своему опыту могу сказать: тут было что-то одно. Мне кажется, миссис Хит заметила грабителя и тем самым подписала себе приговор.
— Третье, — Рук ждал.
— Третье. Мы исключили отца Никки. Вопрос щекотливый, но мужья всегда первые в списке подозреваемых, особенно бывшие мужья. Они недавно развелись, но, судя по всему, достаточно мирно. Однако мы все равно проверили алиби Джеффри Хита, и он оказался чист. Он был на Бермудах, играл в гольф. Мы попросили тамошние власти сообщить ему об убийстве.
Рук покосился на Никки, которая сидела в той же позе, развернувшись к нему боком. Помолчав несколько мгновений, Деймон спросил ее:
— А чем сейчас занимается ваш отец?
Лицо ее напряглось, словно он потянул за невидимую ниточку.
— Вы с ним общаетесь?
— Давайте двигаться дальше. — Хит посмотрела на часы. — Мне нужно возвращаться в участок.
— Прошу прощения. Болезненная тема?
Она не ответила, и Деймон, взглянув на Рука, разогнул очередной палец.
— Четвертое. Мать Никки ни с кем не встречалась, так что подозреваемых кавалеров у нас не было.
Никки сделала
— Конфликты на работе, — Деймон продемонстрировал мизинец, — отсутствовали. Синтия Хит преподавала игру на пианино, все были ею очень довольны. Кроме, возможно, парочки подростков, ненавидевших гаммы. — Он снова вернулся к указательному пальцу. — Враги? Явных — не было. Никаких ссор с соседями по дому, никаких судебных дел.
Никки впервые вмешалась в разговор.
— А вам не удалось отследить синий «чероки», который в тот вечер превысил скорость и столкнулся с другой машиной в конце нашего квартала?
— Гм. Нет, я объявил его в розыск, но вы же знаете, как это бывает. Машину так и не нашли. Это бесполезно — в большом городе, не зная номеров…
Она продолжала:
— Могу я вас спросить, когда вы в последний раз обращались в отдел вещественных доказательств, чтобы узнать, не обнаружили ли в ломбарде или у скупщиков краденого украшений и антикварных предметов?
— Послушайте, я вышел в отставку три года назад!
Компания, сидевшая за соседним столиком, оглянулась и в изумлении уставилась на бывшего детектива. Он наклонился вперед и понизил голос:
— Мы сделали все, что было в наших силах. Я старался, как мог. И ваш покойный капитан — тоже.
— Монтроз?
Люди за соседним столиком снова начали оглядываться, и теперь настала очередь Никки понизить голос:
— Вы говорите о капитане Монтрозе?
— А вы не знали? Капитан связался со мной, когда вы пришли работать в участок. Попросил ознакомить его с делом и тоже ничего не нашел. Должно быть, он очень высоко ценил вас, раз занялся этим сам.
— Капитан Монтроз был особенным человеком, — ответила Никки, обдумывая новость.
— Мне кажется, вы квиты. — Он отпил кофе. — Я знаю о том, что вы для него сделали.
— Любой сделал бы то же самое на моем месте.
Взглянув на Рука, Деймон кивнул в сторону Хит.
— А еще я видел по телевизору, что вы получили девятимиллиметровую пулю в грудь, спасая ее.
— Любой сделал бы то же самое на моем месте, — отозвался Рук.
— Я сам получил пулю в первый год, когда служил патрульным, — Деймон постучал пальцем по правому плечу. — Ранение — сущая ерунда по сравнению с реабилитацией, верно?
— Настоящая пытка, — согласился Рук.
— Ежедневные адские муки, — рассмеялся Деймон.
— Перемежаемые краткими мгновениями в чистилище. У меня имеется личный садист по имени Джо из Гитмо.
— Ваш врач называет себя Джо из Гитмо?
— Нет, это я его так называю. На самом деле его зовут Джо Гиттман.
— Замечательно, — сказал Деймон. — Джо из Гитмо. Пытки водой были?
— Уж лучше пытки водой. Он приходит ежедневно, и мне каждый раз хочется придумать несуществующую террористическую ячейку только для того, чтобы он прекратил свои издевательства.