Жестокий роман. Книга 1
Шрифт:
Она покачала головой:
— Нет, не приходилось.
— Вы не много потеряли, уверяю вас. В ту пору это было самое влиятельное и богатое издание в Голливуде.
Они всегда хвастались тем, что «называют факты и имена», что сделало это издание самым популярным. Они часто использовали скрытые микрофоны и телекамеры, а также нанимали частных детективов, чтобы выследить нужного человека. Грязная работа. Я наткнулся на историю с Байроном-Брендоном очень поздно и поэтому написал о нем лишь несколько строк, где изложил сведения,
Каролина, как показалось Джо, испуганно посмотрела на него.
— И что же? — спросила она.
— Ничего особенного, — соврал Джо. — Я узнал, что он жил с женщиной, которая руководила студией, а потом, видимо, надоел ей, и она его выставила.
— Джо, это не совсем то, что вы говорили по радио.
— Неужели? — Он изобразил удивление и залпом осушил рюмку.
— Да, и вы хорошо это знаете. Вы сказали тогда, что он был замешан в какой-то грязной истории.
— Да, там было что-то такое, но я уже не помню точно, что именно.
— Вы лжете, Джо.
— Да.
— Ну так расскажите, что же там произошло.
Он бросил на нее настороженный взгляд.
— Это не очень приятная история.
— Грязные истории всегда не слишком приятны.
— О нет, — возразил он. — Грязные истории не одинаковы. А эта — одна из самых грязных.
— Вы уверены?
— Да, вполне.
— Я хочу знать правду.
— Сомневаюсь, что это вам понравится.
— Мне нужна только правда, — с легким раздражением повторила Каролина. Джин постепенно начал действовать на нес, она чувствовала себя более уверенно. — Я уже не девочка, как вы заметили.
— Да, — согласился Джо, — но я заметил также, что вы очень красивы, сексуальны и, вероятно, весьма умны.
Мне нравятся такие женщины.
— Тонкая лесть. — Каролина рассмеялась.
— Хорошо. Выпейте еще джина.
— Нет, спасибо, но я выпью немного вина.
— Похоже, вы хотите передохнуть.
— Да, чуть-чуть. И все-таки расскажите мне о той истории.
— Ну что ж, — Джо заглянул ей в глаза, — похоже, он был связан с гомосексуалистами.
У Каролины потемнело в глазах. Она уставилась на Джо, пытаясь осознать смысл сказанного.
— Но это же просто смешно!
— Конечно, смешно. — Джо обрадовался, что это не вызвало у нее бурной реакций. — Большая часть скандалов, о которых сообщает голливудская пресса, смешна до поры до времени. Но от смешного до трагического — один шаг.
— Почему же это повредило ему? Зачем они написали, что он гомосексуалист, если это не так?
— Грязь прилипает к человеку, а Голливуд — самое грязное место на земле.
— И это.., это все описано в вашей книге?
— Да, — ответил Джо. — Но я не смаковал подробностей. Я написал лишь то, что слышал от других или .читал в газетах. Все утверждали, что он гомосексуалист.
— Весьма безответственно, —
— Я видел газетные статьи собственными глазами, а правдивы они или нет, это не моя забота. Я лишь Повторил то, что писали газеты. Однако в Голливуде почти все верят этому вранью. Особенно если оно интересное.
— Понятно, — тихо сказала Каролина. — Значит, та женщина, с которой он жил, поверила всему этому?
— Полагаю, да.
— И выгнала его из студии?
— Да, она выставила его с работы и из квартиры. Я говорил, что он долго ночевал на пляже.
— А потом.., потом погиб под колесами машины?
— Да, — подтвердил Джо, внимательно наблюдая за ней. — Да, он попал под машину, когда был в стельку пьян.
— Кто вам сказал об этом?
— Пожилая дама по имени Иоланта Дюграт. Она обучала Байрона… Брендона актерскому мастерству и была его другом. Она пыталась помочь ему. Он ей очень нравился. Она сказала, что он был отличным парнем, одним из лучших в Голливуде.
— Да, — согласилась Каролина, не узнавая свой голос, — да, это действительно так. — Она помолчала, пытаясь овладеть собой. — Его.., похоронили там?
— Да, в Голливуде. Над долиной, у подножия холма. Иоланта была на похоронах.
— Кто там еще был?
— Его мать, сестры и еще.., еще его любовница, — сказал Джо.
— Ах, вот оно что, — проговорила Каролина. Ну конечно же, у него была любовница. А что же ты хотела услышать, Каролина Хантертон? У тебя муж и трое детей. А у него была любимая женщина. Она встала из-за стола. — Извините, мне нужно выйти.
В туалете она разрыдалась. Потом, успокоившись, вымыла лицо, поправила прическу и вернулась к столику.
— Извините, — повторила Каролина.
— Ничего, — успокоил ее Джо, — все в порядке. А вот и наши котлеты, очень вкусные. Выпейте еще немного вина.
— Благодарю вас.
— А где вы живете в Саффолке? — спросил через минуту Джо, стараясь перевести разговор.
— Неподалеку от Фрэмлингхэма, — сказала она. — Вам знакомы эти места?
— Немного. Моя вторая жена жила в Ипсвиче.
— А сейчас у вас третья?
— Нет, я не гожусь для семейной жизни.
— Почему? — спросила Каролина, с любопытством взглянув на собеседника.
— Думаю, еще не дозрел до этого.
— А сколько же вам лет?
— Двадцать восемь.
— Так молоды и уже кинокритик и успели написать книгу!
— Я просто не стал терять времени на получение университетского образования и прочую ерунду. А вы?
— О, я тоже не тратила время на получение университетского образования.
— Да нет же, я имею в виду совсем другое. Вы замужем?
— Да, замужем.
— Дети?
— Трое. Девочка и два мальчика.
— Сколько им лет?
— Хлое почти четырнадцать, Тоби — двенадцать, а Джолиону — десять.