Жестокий роман. Книга 1
Шрифт:
— О да! Хотя как посмотреть, Джо, — уклончиво заметил Перри. — Нас связывали профессиональные, а не личные отношения. Мне не импонировал его образ жизни.
— А что случилось с ними потом? Вам что-нибудь известно об этом?
— Кевин до сих пор живет в Нью-Йорке, а Хилтон переехал в Сан-Франциско. У него там много друзей, и он пытается начать все с начала.
— В том же бизнесе?
— Разумеется. Он ведь был талантливым предпринимателем.
— А теперь скажите, Перри, почему вам не нравился
— Да, спасибо. Так о чем вы спросили меня? — Перри отхлебнул вино из высокого фужера. — Ах да, о Хилтоне. Он был немного чудаковатым и зачастую бестактным. Пожалуй, он не страдал избытком вкуса. Ну, например, он нередко употреблял нецензурные выражения в присутствии женщин. Это мне не нравилось. К тому же он питал страсть к грязным сплетням. Я даже когда-то поругался с ним из-за этого. «Хилтон, — сказал я, — нам неприятно слушать подобное за обеденным столом».
— А что он ответил? — полюбопытствовал Джо.
— Он обошелся со мной по-хамски, — ответил Перри. — Признаться, мне не хотелось бы повторять его слова. Впрочем, каждого человека можно поставить на свое место, не правда ли, Джо?
— Да, да, совершенно верно.
Перри вдруг пристально посмотрел на Джо.
— Послушайте я не думаю, что вам понравится история про Хилтона Берелмана. Мы ведь встретились, чтобы поговорить о деле, верно? Скажите мне, какие киностудии вас интересуют, а я постараюсь предложить вам некоторые идеи. У меня еще очень много работы.
Когда Джо вернулся в гостиницу, ему сообщили, что звонила Флер и очень просила позвонить ей домой.
Он заказал себе большую рюмку бурбона и устроился возле телефона.
— Привет, Флер!
— Джо! Где ты был так долго? Почему ты молчишь?
Прошло уже пять дней с тех пор, как мы сидели в Центральном парке.
— Дорогая, — осторожно начал Джо, — у меня плохие новости.
— Какие? Неужели Иоланта ничего не помнит о Клинте и Берелмане?
— Флер, милая, она больше никого не помнит.
Наступила гнетущая пауза. Затем раздался встревоженный голос Флер:
— Что ты имеешь в виду, Джо? Неужели она.., она…
— Да, Флер, она умерла. Три дня назад. Мне очень неприятно сообщать тебе об этом.
— Черт возьми! Проклятие! Почему ты мне сразу не сказал об этом, Джо? Ее уже похоронили?
— Да, Флер, вчера.
— Черт побери, Джо! Я просто ненавижу тебя за это! — От огорчения у нее сорвался голос. — Я бы обязательно приехала. Ты же знаешь, что я непременно приехала бы на похороны, Джо. Господи, я ненавижу тебя! Она всегда была так добра ко мне! Я потеряла очень дорогого мне человека.
В трубке послышались гудки. Джо долго сидел возле телефона. Ему было очень плохо. Какой же он дурак!
Господи, какой дурак!
Чтобы хоть немного рассеяться, Джо решил поехать в Санта-Монику. Он долго бродил там по берегу, не переставая проклинать себя за допущенную оплошность.
Вернувшись в гостиницу, Джо поднялся к себе в номер и попытался отвлечься работой, поставив рядом с собой бутылку бурбона. Он бы напился в стельку, если бы вскоре не позвонил Перри Браун.
— Джо? Я тут нашел кое-каких людей, с которыми вам будет интересно поговорить. Скажите, что вы от меня, надеюсь, они окажутся вам весьма полезными.
— Благодарю, Перри, — ответил Джо и молча выслушал множество имен, даже не записывая их. Когда тот закончил, Джо показалось, что он вот-вот упадет со стула и мгновенно уснет.
— И еще одно, Джо, — добавил Перри. — Я достал для вас номер телефона Хилтона Берелмана.
Услышав это, Джо вздрогнул:
— Да?
Он тут же протрезвел и, нацарапав номер на куске бумаги, почувствовал, что у него появились силы для дальнейших действий.
— Называйте меня просто Хилтон, — послышался глухой голос на другом конце линии. Джо подумал, что ему приятнее иметь дело с этим человеком, чем с Перри Брауном.
— Так вот, Хилтон, я собираю материал для новой книги, посвященной кинозвездам Голливуда. Я был бы очень признателен, если бы вы кое-чем со мной поделились. Меня интересуют люди, оставившие след в истории Голливуда.
— Это ваша первая книга?
— Нет, — ответил Джо, опасаясь отпугнуть его. — Я уже написал одну. Она была посвящена голливудским скандалам.
— Ах, вот оно что! Не читал.
— Вы не слишком много потеряли. Скажите, пожалуйста, Хилтон…
— А откуда вам известно мое имя?
— Мне рассказывала о вас одна дама. Не знаю, помните ли вы ее. Иоланта Дюграт.
— Конечно, помню. Ее многие знали. Как она поживает?
— К сожалению, она недавно умерла.
— Черт возьми! Грустно. Когда это случилось?
— Совсем недавно. У меня с пей были очень хорошие отношения. Увы, все мы смертны.
— Да. Бедняга. Какое несчастье! — После этих слов Хилтон долго молчал.
Выждав некоторое время, Джо сказал:
— А не могли бы вы рассказать мне о голливудской жизни? — Он достал блокнот, решив перейти к самому важному, — Хилтон, вам говорит что-нибудь имя Байрон Патрик?
— Разумеется. — ответил тот. — Это был один из моих людей. Сначала, конечно. А откуда вы узнали о нем?
— Мне рассказывала о нем Иоланта.