Жил-был Миллиардер
Шрифт:
– Да, милорд.
Гриффин стиснул зубы. Впервые в жизни он возненавидел хорошо обученный и следующий этикету персонал.
– Почему вы отвезли мою помощницу в аэропорт?
– Она настояла, милорд, при этом она была расстроена и плакала.
– Плакала? Что–то случилось?
– Я не знаю, милорд. – Мужчина бросал на него осторожные взгляды. – Она оставила несколько вещей в машине, я не знал, что с ними делать, и убрал их в багажник.
– Я хочу их увидеть.
Они остановились у запасного выхода отеля, Гриффин выпрыгнул из машины, сжимая в руке носовой платок. –
Мгновение спустя Гриффин услышал щелчок, открыл багажник и заглянул внутрь. Увидев шляпку Мэйли, сердце Гриффина в ужасе замерло. Что все–таки произошло? Почему она плакала, что заставило ее выбросить шляпку и бросить его в столь ответственный день? Как ни как она была его помощницей.
Он взял ее шляпку и поднял газету, под ней лежала пачка презервативов. Он взял и их, не понимая, что происходит. Она была в настроении, купила презервативы. Так что же изменилось?
К Гриффину подошел водитель, на этот раз не скрывая любопытного взгляда, держа в руках контейнер с бульоном. Наверное, он выглядел странно, сжимая в руках женскую шляпку, газету и пачку презервативов. Он взял из рук водителя пакет и спросил. – Почему она захотела поехать в аэропорт?
– Она не объяснила, милорд. – На этот раз Гриффин увидел осуждение в глазах водителя, словно это он виноват в случившемся.
И его начало это раздражать. – Спасибо, – быстро сказал Гриффин, развернулся и направился в отель.
Он остановился у поста охраны на их этаже. – Моя помощница возвращалась днем в номер?
– Нет, милорд. Мне узнать на ресепшене?
– Не нужно. – Гриффин попытался поднять руку, чтобы остановить охранника, но в этой руке он сжимал презервативы. Дьявол, он, вероятно, выглядит идиотом. – Спасибо.
Войдя в комнату, Гриффин поставил пакеты и немедленно прошел в смежную комнату. Комната Мэйли была такой, какой она ее оставила, уходя утром. Ее чемодан, вещи были на своих местах, сумка с сувенирами стояла в шкафу. Он достал ее чемодан и открыл. Он был пуст, за исключением маленькой сумки, наполненной банными принадлежностями с логотипом отеля.
Она оставила все свои вещи. Он не понимал. Она уехала, не сказав ни слова, бросила работу, и она была вся в слезах.
Может, умер кто–то из членов ее семьи? Может, поэтому она так торопилась? Гриффин забеспокоился, думая, как будет подавлена его нежная, добрая Мэйли в связи со смертью ее мамы, бабушки или дедушки. Она была такой чувствительной, отзывчивой. Это точно ее убьет.
Гриффин немедленно проверил телефон на наличие сообщений. Ничего. Вероятно, она была слишком расстроена писать ему. Затем он оставил себе несколько сообщений на автоответчик, проверяя исправен ли он.
Затем он позвонил на ресепшен. – Я хочу, чтобы утром мне подали водителя, нового водителя, – исправился он, вспонимая недавний недовольный взгляд водителя. – И пусть кто–нибудь соберет мои вещи. Также мне нужно перенести мой рейс на утро. Вы все записали?
– Простите, милорд, вы сказали прислать кого–то собрать ваши вещи?
– Просто сделайте, и все, – выпалил он и повесил
Расстроенный, он опустился на край постели и провел рукой по волосам. Они как всегда были прилизаны гелем, Мэйли возражала, но он настоял, не желая привлекать к себе еще больше внимания. Твою мать, теперь ему не нравилась собственная прическа. Ему нужно, чтобы Мэйли показала, как их укладывать, чтобы он не выглядел, как идиот.
Сидя на кровати, тормоша волосы, его взгляд упал на газету. Он забрал ее из багажника, Мэйли ее оставила, но он не предал значения тому, что газета была открыта на определенной странице.
Гриффин раскрыл газету, ее определенно читали. На открытой странице была статья с его фотографиями: его и Мэйли; его и приставучей принцессой Сакс– Галии.
«Лорд Верди развлекается с одной из своих американских любовниц».
Гриффин увидел несколько капель на бумаге и неожиданно понял, почему помощница его бросила.
Глава 12
Обратный перелет до Нью–Йорка показался Гриффину бесконечно длинным, и большую его часть он провел на телефоне. Для начала ему нужно было отменить оставшиеся встречи. Он должен был провести в Беллиссиме еще неделю, поэтому ему пришлось обзвонить всех и принести свои извинения, в том числе, и матери. Затем последовали звонки Кипу с просьбой забрать его с аэропорта и уладить массу других дел.
Как Мэйли удавалось все контролировать? Он нашел несколько стикеров, прилипших к его ноутбуку и снова огорчился.
Она совершенно ему не доверяла. Это раздражало и ранило его гордость. Он все время проводил с ней, как она могла подумать, что у него было время на другую женщину? К тому же, он позволил ей надеть их фамильные драгоценности. Разве она не поняла, о чем это говорит?
Он даст ей пару дней успокоиться, а затем они поговорят. Когда она поймет, насколько глупым был ее поступок, она вернется к нему, и Гриффин сделает ее своей. После этого она осознает, что зря в нем сомневалась.
Гриффин поспал в самолете, довольный планом своих действий. Он вернулся в свой дом, где его ждал все еще покрытый пятнами Кип, и стал ждать звонка Мэйли.
Прошло несколько дней, а она так и не позвонила, и Гриффин начал волноваться. Она же догадалась, что он покинул Беллиссим вслед за ней? Он попытался найти ее номер телефона, но безрезультатно. Твою мать, вся эта ситуация начала его раздражать.
Поэтому он отправил Хантеру сообщение. «Пусть твоя секретарша свяжется со мной. Это важно».
Через несколько минут зазвонил его телефон. – Мэйли?
– Привет, мудак. – Это не Мэйли.
– Гретхен, – раздраженно поздоровался он. – Зачем ты мне звонишь?