Живая душа
Шрифт:
— Спасибо, Хайдур. Передай Иллари, что я желаю видеть Альбету. И сам возвращайся сюда.
Хозяин кабинета пригласил старика в кресло у камина, меня он небрежным жестом задвинул за тяжёлые шторы и в ожидании экономки оба мага пустились в рассуждения о природе неизвестных мне явлений, связанных то ли с энергетикой здешнего мира, то ли ещё с чем. По крайней мере слова «энергия» и «частица силы» точно прозвучали.
Наконец-то наступила разрядка после страшного напряжения, затряслись ноги-руки, зубы клацали так, что на меня оглянулся старик-маг. Не в состоянии стоять
Госпожа Альбета явилась примерно через десять минут, её мерзкий голос не спутаешь ни с каким другим. Наверное, так гнусаво говорят только в Техасе. Или не в Техасе? Словом, услышав «доброго вам утра, мой господин», я мгновенно вылечилась от ступора, подобралась, как перед прыжком в неизвестность, а браслет ощутимо нагрелся. Чёрная змейка тихонько зашипела, переползая с запястья на плечо и плотно охватила горло.
— Рассказывай, — ленивый баритон «моего господина» словно высыпал стальные шарики на звонкий фарфор.
— Э, о чём прикажете доложить в первую очередь, мой господин?
Понятно, старушка вполне профессионально тянет время, пытаясь уразуметь, чего именно и в первую очередь желает знать хозяин… на её месте я сделала бы то же самое, но вот почтительности в её неприятном голосе маловато.
Баритон хмыкнул, а слева нетерпеливо шевельнулся старый маг.
— Ну, скажем, что сегодня будет подано к завтраку?
— Запеканка из перепелиных яиц, большой салат из мяса и ветчины, осенние овощи в натуральном виде и обязательно чёрный хлеб, как вы предпочитаете… Затем каша из той крупы, что доставили с западного побережья, мой господин. К сожалению, её осталось очень мало, поэтому…
— Насколько мало?
— Сегодня я выдала две средние мерки, как велела ваша супруга, мой господин и осталось примерно столько же.
— Если я правильно понял, слугам это кушанье не подают.
— Что вы, мой господин, как можно?! Кто станет кормить этих бездельников господской едой?
— Никогда не подают?
Старуха слегка задержалась с ответом, попыталась было что-то сказать, но поперхнулась. Она кашляла долго и непритворно, затем отдышалась и принесла извинения за неподобающее поведение.
— Итак? — ленивый голос заморозил окружающее пространство, и я перестала дышать.
— Нет, мой господин!
— Мне повторить вопрос в присутствии палача?
Старуха тут же уточнила:
— Я не отдавала приказа кормить слуг дорогими продуктами.
Снова обтекаемый ответ! Эта дама явно играет с огнём… Ведь господин Наварг не примет уклончивого ответа, ей ли не знать? Или безнаказанность развращает больше богатства? Власть первого и второго, а также отсутствие у окружающих адекватных реакций на подлые выходки ослабляет инстинкт самосохранения у многих. Как удачно!
Ответом на обтекаемую фразу стал громкий стук — что-то неловко упало, и я осторожно выглянула в щёлку меж шторами. Упс, кресло господина Наварга валяется вверх ногами, а старуха, взятая за горло неведомой силой, парит пяти сантиметрах от пола, хрипит и сучит ногами. Рядом стоит Хайдур, водит руками вверх-вниз и укоризненно качает головой.
— Подтверждаю сказанное ранее, — старый маг опустился в кресло, — от неё разит вытяжкой из морены, как от старого пьяницы скверным вином. Да и прочим разит, как из помойки.
Запах страха, знакомо, господин маг, его ни с чем не спутаешь, тут вы непоправимо правы.
— Иллари!
Челядинец ворвался в кабинет с оружием в руках.
— Мой господин!
— Начальника охраны и палача ко мне. Срочно!
Багровое пятно на лице мадам Альбеты налилось лиловым оттенком. А меня внезапно отпустило напряжение — наконец-то, и спазм горла тоже ослаб. Слава тебе, Господи!
Опускаюсь на корточки медленно, всё-таки тело у меня детское, явно недокормленное и со стрессами оно справляется не бог весть как! Но сердечко у малышки здоровое, это радует.
Кабинет наполнили грубые мужские голоса, вскоре умерившие громкость звука, старуху быстро спеленали и выволокли прочь. Что именно «наш господин» велел палачу, я так и не расслышала. Маг и мой теперешний сюзерен беседовали с прибывшими очень тихо и это хорошо, мне тайны здешнего мадридского двора вовсе не нужны. Меньше знаешь, спокойнее живёшь…
А уж теперь, надеюсь, и вовсе заживём тихо-мирно. Главное, чтобы Муниса намекнула первой балаболке из числа здешнего электората о моём участии в развенчании мадам Альбеты, белый пиар мне не повредит. Как и Мунисе. Для разнообразия походим в короне избавительницы от мрачной власти госпожи экономки, но желательно не слишком долго, и при полном отрицании своего участия в процессе избавления. Скромность украшает женщину — это общеизвестно и при удаче избавляет её от завистников.
Штора отдёргивается внезапно и надо мной воздвигаются оба мага.
— Вставай, дитя, нам надо побеседовать, — голос Хайдура нейтрален, лицо непроницаемо, — следуй за мной.
— Слушаюсь, господин маг!
Опираюсь повлажневшими ладонями о стену, пытаясь подняться быстро и едва не падаю на подломившихся ногах. Старик подхватывает меня под локоть.
— Идти сможешь?
— Смогу, господин маг.
Кланяюсь хозяину кабинета весьма неловко, но очень старательно, ибо силы мои на исходе и проворно преклонить колено не получится. А если и получится, то уж вставать придётся из той позиции, что именуется «на карачках». Оно мне надо?
— Моё почтение, господин Наварг. Прошу прощения, но моё нынешнее состояние не позволяет выказать вам подобающее уважение.
— О, Всетворец, какие слова знает кухонная замарашка, — хмыкнул господин Наварг, — ступай уже… пока ещё одна кухарка не распростилась с жизнью по твоей вине!
Старый маг предупредительно распахнул передо мной дверь, наверное, понял, что силы у «бедного ребёнка» практически на нуле. Мне ничего не оставалось, как брести в кильватере, стараясь не встретить спину господина Хайдура собственным носом, когда он останавливался отдать распоряжение встречным личностям.