Живые и мертвые. Часть II
Шрифт:
Мысленно хмыкнул и заметил перед глазами нужную трассу. Причём можно было срезать…
— Стой, дебил, там недостройка! — заорал Фриман, но я лишь сильнее вдавил педаль газа.
— Дорога вполне ровная, лишь забор впереди, но он тонкий, как фанера… — пикап пробивает лёгкие ворота, выбивая их мощным тараном. Со стройки уже вылез десяток трупов, в форме рабочих, которые бросились следом, но было поздно. Тачка оказалась на большой и широкой трассе. И почти не было мусора!
Рука Лэнса коснулась груди.
— Фух, — через несколько секунд выдохнул он. — В последний раз
— Заткнись, — бросил ему Майкл. — И так понятно, что ты находишься в перманентном ужасе. Как твоё сердце вообще выдерживает? Таблетки пить не думал?
— Кто-то сегодня слишком весёлый, — хмыкаю на это.
— А ты, значит, иначе реагируешь, да? — ехидно ответил Чапман. — Ой, а кто это орал, как маленькая девочка, у которой забрали плюшевого зайку, что там, типа, недостройка?
— Потому что, мать твою, Лэнс, там она и была! — выкрикнул темнокожий. — Стройка — это ямы, отсутствие дорог, кусок бетона посреди пути!
— Не ори, — поморщился я, — все рядом сидим.
— Ты грёбаный псих, Эйд! Я больше с тобой ехать не буду! — Фриман возмущённо сложил руки на груди.
— Во-первых — будешь, если понадобится, — спокойно ответил ему. — А во-вторых, я успел визуально оглядеть этот срез, прежде чем ехать вперёд.
— Аха-ха! Успел! За ту секунду-то?! — он вздохнул и прикрыл рукой глаза.
— Ладно тебе, — ухмыльнулся Лэнс. — Босс нас ещё не подставлял.
— Мы бы и так оторвались от той орды, — всё ещё хмуро ответил Майкл. — Может, чуть больше времени бы потратили. А так, выходит, что зря рисковали.
— Ты следишь за маршрутом, кстати, паникёр? — киваю на карту. — Я уже с трудом различаю трупаков в зеркале, ибо дорога тут на диво хороша. Можно сказать, оторвались.
Фриман ругнулся и вновь уставился в карту.
— Так-так, — через минуту выдал он. — Можно свернуть на двадцать девятое шоссе, — указывает пальцем, — а там мимо строительного магазина, прямо до Хиллкрест Роуд. Тогда мы окажемся с противоположной стороны, от которой добирались вчера. То есть — рукой подать.
— Ясно, — киваю, — вот этот поворот? — чуть сбавляю скорость.
— Угу, — кивает парень, сверяясь с картой. — Давай вперёд, я скажу, где повернуть.
К счастью, более преград на пути не возникло и уже через двадцать минут мы добрались до «Атланта-Ти».
— Видишь! — довольно улыбнулся афроамериканец. — Даже заранее добрались! Ещё… почти пять минут.
— Время вооружаться? — со смешком спросил Лэнс, вытаскивая глок. — Что дальше, Эйд? Сколько ждём, если не подъедут?
— Может, они уже подъехали? — осматриваю улицу, кажущуюся пустой. Внезапно наплывшее чувство тревоги старательно давлю. — Я проверю мастерскую, Майкл — за руль. Лэнс — контролируй округу. Не стесняйся стрелять, если что-то пойдёт очень сильно не так. Я успею выбраться.
— Как знаешь, босс, — прищурился Чапман. — Но постараюсь всё-таки обойтись без крайностей.
— Смотри сам, не маленький уже, — выхожу наружу и сразу проверяю
Дверь… открыта. Шагаю внутрь, осматривая помещение. Никого. Взгляд на часы — почти семь утра.
— Неужели не пришли? — задумался я. — Решили, что дело не стоит риска разгневать «святых отцов»?
Быстро обошёл все комнаты, но было пусто. Мастерская была безлюдна и имела точно такой же вид, какой был вчера. Выхожу наружу и замечаю вдалеке фургон, который медленно ехал в нашем направлении.
Возвращаюсь в пикап.
— Максимальная готовность, парни, — смотрю на сокомандников, — если начнётся какая-то херня, то открывайте огонь сразу, не ждите моего сигнала.
— Уверен? — подобрался Фриман. — Плохое предчувствие?
— Не то чтобы, — пожимаю плечами. — Но лучше подстраховаться, не так ли?
Медленный фургон, с хорошо заметной церковной атрибутикой и большим крестом, намалёванным на боках, остановился возле мастерской. Дверь открылась и оттуда едва ли не выполз Тайрон. Следом вышли и остальные. Вся троица была на месте.
— Ребят, — улыбаюсь я, — только не говорите, что вы не умеете водить!
— Как видишь, справились! — огрызнулся чернокожий, потряхивая дрожащими руками.
— А вы что, военные? — удивился Джордж. — Вау. Нет, реально. Я думал…
— Почему не сказали? — возмутилась Эйприл. — Страшно было, между прочим, когда вчера угрожали пушками.
— Да так, к слову не пришлось, — делаю своим жест, чтобы не вмешивались в разговор. — Итак, обмен?
— Надо было догадаться, у тебя взгляд, как у моего дяди, который воевал в Ираке, — смуглокожая девушка отвела глаза.
— Обмен, — пришёл Джордж ей на помощь. — Конечно… э-э… но вначале по-покажи оружие, — чуть заикнулся он.
— Чувствую себя каким-то барыгой, — вздыхаю и беру из рук Лэнса мешок. Содержимое раскладываю прямо на капоте. — Два глока, две беретты и обрез. Как видите, пушки новые. Стрелянные, конечно, но в это время подобное скорее плюс, чем минус. Стрелянные — значит рабочие.
Мулатка первой берёт пистолет, взвешивая в руке.
— Тяжёлый, — аккуратно осматривает, будто бы змею в руке держит.
— Не заряжен, не переживай, — улыбаюсь ей. — А что тяжёлый… Тяжесть — это хорошо, тяжесть — это надёжно. Даже если не выстрелит, таким всегда можно врезать по башке.
Девушка улыбается в ответ.
Рядом тут же встаёт Джордж. Слегка ревниво взглянув в мою сторону, он хватает обрез. К счастью, под моим «добрым» взглядом, а также двумя молчаливыми амбалами за спиной — а Лэнс и Майкл были ребятами рослыми, ведь американский футбол — это спорт для сильных телом и духом, — он не осмелился направить оружие в мою сторону. Хотя видел — желал этого. За такое, пусть обрез и не заряжен, сломал бы кретину челюсть. И тогда, даже не знаю, что было бы дальше. С ним, имею в виду. То есть, как лечили бы? Перелом челюсти и в обычное время — вещь крайне неприятная, а уж сейчас и подавно. В это время вообще болеть или получать травмы может быть чревато. Вот, Наоми заболела и… мде…