Жизнь как загадка
Шрифт:
– У тебя есть костюм? – мило улыбнувшись, поинтересовалась она.
Глава 2
Прохаживаясь по тротуару возле дома в Ньютрал-Бэй, Миллер снова проверила, нет ли пропущенных звонков. Она все еще не могла поверить, что согласилась на подобную авантюру.
Миллер не удивится, если Валентино Вентура не приедет. Кажется, такие поступки как раз в его духе.
Его имя было ей знакомо. Миллер точно его где-то слышала, только не могла вспомнить где.
Серо-голубые
Миллер в очередной раз оглядела улицу, ища Тино. Хватит! Больше она не будет ждать мистера Рваные Джинсы.
В ту же секунду, когда она уже собралась сбежать, из-за поворота вынырнула спортивная машина и резко затормозила у тротуара. Миллер открыла рот, чтобы прочитать владельцу нотацию по поводу безумного вождения, но вдруг заметила, как из салона появился Тино. Она скрестила руки на груди и вздохнула. Он медленно подошел к ней, слегка ухмыляясь.
Тино источал сексуальность и уверенность в себе, а двигался с такой развязной грацией, что казалось, весь мир был у его ног. Как раз тот тип мужчин, который она ненавидела.
После странного и возбуждающего сна Миллер решила не думать о привлекательности нового «ухажера», но это оказалось невозможным: в облегающей белой футболке и низко посаженных джинсах он выглядел необычайно мужественно и соблазнительно.
Ей безумно хотелось протянуть руку и отвести от его лица выбившуюся прядь волос, которая придавала ему немного бесшабашный вид. Миллер попыталась успокоиться и поприветствовать Тино.
– Костюм лежит сзади. Как и обещал. – Первым все же заговорил он.
– Ты опоздал, – холодно ответила она.
– Извини. В пятницу всегда эти чертовы пробки.
– Тебе придется последить за языком в эти выходные. Я бы ни за что не стала встречаться с мужчиной, который ругается как сапожник.
Его глаза сверкали в лучах вечернего солнца.
– Этого не было в твоем досье. – Тино имел в виду заранее подготовленную личную анкету, на составлении которой настояла Руби.
– Не думала, что стоит упоминать о моей любви к хорошим манерам.
– Кажется, нам надо уладить кое-какие вопросы по пути.
Он специально строит из себя идиота? Его брат был адвокатом – хорошим, по словам Руби, но природа, видимо, наградила Валентино сногсшибательной внешностью и компенсировала это скудным умом.
– Ты заполнил анкету, приложенную к моему личному профилю? – спросила Миллер в надежде узнать, кем он работает.
– Не рискнул ослушаться. – Его насмешливый ответ разозлил ее.
– Я хочу добраться до шоссе Принсес до того, как там окажется куча других машин, выезжающих за город, так что поехали.
–
– Пожалуйста, – выдавила Миллер.
– Ты всегда такая властная?
– Я предпочитаю слово «решительная».
– Не сомневаюсь. – Тино отошел от машины и приблизился к ней. – Но у меня для тебя новость, солнце: я буду за рулем.
Миллер уставилась на него, взбешенная тем, что он заставлял ее ощущать себя такой маленькой и беззащитной.
– Ты взял машину напрокат?
– Вообще-то да. – Его, казалось, позабавил этот вопрос, и Миллер разозлилась еще больше.
– Поедем на моей машине, – твердо сказала она.
Тино скрестил руки на груди, и его бицепсы красноречиво напряглись. Легкое возбуждение пробежало по телу Миллер, и от неожиданности у нее закружилась голова.
– Это наша первая ссора в качестве пары? – невинно спросил он.
– Послушай, это очень серьезное дело, и я была бы признательна, если бы вы отнеслись к нему соответствующим образом!
Валентино приподнял бровь и отправился открывать для нее дверь:
– Нет проблем, мисс Джейкобс. Запрыгивайте.
Миллер не шелохнулась.
– Это уязвит мою мужественность. Я не могу позволить женщине сесть за руль.
Миллер ненавидела Тино. Не желая поощрять его раздутое эго, но ощущая себя не в своей тарелке, она наконец приняла решение:
– Что ж, не хочу быть виновной в оскорблении твоей мужественности, так что, разумеется, садись за руль. К тому же смогу поработать.
– То есть ты не впечатлена?
– Не очень.
– Что же тебя впечатляет?
Тино уперся руками в бока, и разум Миллер отключился при виде его мускулов. О чем он там спрашивал?
Она откашлялась.
– То же, что и всех. Манеры. Интеллект. Чувство юмора.
– Любишь, чтобы твои роботы были воспитанными и с чувством юмора? Интересно.
Миллер покраснела.
– Это несмешно. Ты собираешься испортить мне выходные?
Она ощутила легкое удовлетворение, увидев, как по его красивому лицу пробежало раздражение.
– Солнышко, если бы я хотел этого, я бы просто не приехал.
– Мне не нравится, что ты называешь меня солнышком.
– Все пары дают друг другу прозвища. Уверен, ты подобрала парочку для меня.
«Даже больше, – подумала она. – Но не таких, которые можно озвучить в приличной компании».
Валентино положил ее сумку в спортивную машину и придержал для Миллер дверцу.
– Тебе нужно понять, что в эти выходные я главная. – Ее голос звучал неубедительно, и все же она продолжила: – По дороге мы установим несколько общих правил, но в целом все, что от тебя требуется, – следовать моим указаниям. Сможешь?
Тино улыбнулся:
– Я выложусь по полной. Нормально звучит?
Ужасно. Это звучало ужасно.