Жизненный план
Шрифт:
— Ладно, Мидар, говори, что случилось? Я же вижу, тебя что-то тревожит.
Он проводит рукой по шее и вздыхает:
— Дженна решила, что нам лучше расстаться на время.
Мне стыдно, что я слышу, как внутренний голос кричит «Ура!». Теперь мы оба свободны, и кто знает, что ждет нас на жизненном пути. Лицо Брэда исказила болезненная гримаса, и мне становится не по себе. Очевидно, что он влюблен, но не в меня.
— Мне очень жаль. — Я обнимаю его, и он кладет руки мне на спину. — Знаешь, ты мог бы сделать нечто грандиозное, нечто, что доказало бы ей, как серьезны и глубоки
— Например, предложение?
— Да! Если не хочешь потерять ее, сделай так, как решил. Плевать на годы и расстояния — сделай ей предложение!
Брэд поворачивается ко мне спиной.
— Уже сделал. Она отказала.
— О боже. Мне так…
Брэд поднимает руку:
— Хватит ныть. — Берет полотенце и вытирает руки. — У нас ведь есть что отпраздновать.
Он проходит в гостиную и возвращается с розовым конвертом.
— Днем заезжал в офис. — Машет конвертом прямо перед моим лицом. — Думаю, тебе будет интересно.
Бросаюсь к нему и читаю: «Пункт номер 9. Навсегда сохранить дружбу с Кэрри Ньюсом».
— Будем читать сейчас или после ужина?
Я жадно вглядываюсь в слова, написанные знакомым почерком.
— Нет, давай отложим до того момента, когда твое настроение улучшится.
— Бесполезно. Давай откроем сейчас.
Сажусь на диван и беру Брэда под руку, а он начинает читать:
— «Дорогая Брет!
Спасибо тебе, милая, что выполнила мое пожелание (впрочем, и свое тоже) и помирилась с Кэрри. Я хорошо помню, какой ты была несчастной, когда Ньюсомы переехали в Мэдисон, а я не могла ничем тебе помочь, только молча наблюдала, как тоска сковывает твое сердце. Думаю, именно тогда ты поняла, что дружить — это тяжелый труд. После приезда Кэрри вы расстались, и ты никогда не рассказывала почему.
Как ни грустно, но не думаю, что у тебя была или будет такая подруга, как Кэрри. До болезни я даже не задумывалась, как узок круг твоих друзей. Мне кажется, кроме Шелли и меня, у тебя никого нет».
— Она не упомянула Меган, — замечаю я. — И Эндрю. Неужели уже тогда мама знала, что они так поступят?
— Полагаю, знала.
— «Надеюсь, Кэрри заполнит эту пустоту. Береги и цени ее дружбу, доченька. И обязательно повстречайся с Мэри и Дэвидом. Они были моими первыми клиентами, когда мы жили на Босворт-авеню. Они тоже очень ценили твоего отца».
Открываю рот от удивления.
— Она имеет в виду Джонни, а не Чарльза. Мама дает мне подсказку, на случай, если я не поняла раньше. Но почему было не сказать мне прямо? К чему втягивать меня в эту игру «охота на мусор»?
— Согласен, выглядит немного странно.
— Мама всегда была такая прямолинейная — по крайней мере, она мне такой казалась. К чему эти инсинуации и недоговоренности? Она сведет меня с ума. — Резко выдыхаю и сжимаю кулаки. — В этом есть лишь один плюс — теперь я точно его найду.
— Давай сохранять спокойствие. Впереди еще много работы. Может, на месяцы, а может…
— Мы обязательно найдем моего отца, Брэд. —
— Будем надеяться на благоприятный исход. — Брэд хлопает меня по коленке и встает. — Пошли, ужин готов.
Глава 16
Вторая половина дня пятницы, я уже выключаю свет в своем кабинете, когда раздается звонок от Меган. Я не отвечала на ее звонки и сообщения с того дня, как застала в квартире Эндрю, и сейчас решаю проигнорировать вызов, но в последнюю минуту в голову приходит мысль: «Какого, собственно, черта».
— Привет, Чика, — произносит Меган голосом стареющей болельщицы. Сейчас даже страшно подумать, что когда-то ее голос казался мне привлекательным. — Шел сказала, что сегодня ты покупаешь собаку.
Вставляю ключ в замочную скважину и дважды поворачиваю.
— Да, именно так.
— Супер. Один мой клиент покупает квартиру на Лейкшо-Драйв, но в доме запрещено держать животных. Он очень страдает, но вынужден отдать Чемпа — это какая-то чертовски крутая выставочная псина, борзая с чистейшей родословной. Умница. Он сказал, что ты можешь его взять. Представляешь, как здорово? У тебя будет крутая собака!
Выхожу сквозь стеклянные двери на улицу.
— Спасибо, но меня это не интересует.
— Как? Почему? Ведь ты можешь забрать собаку.
Сбегаю по ступенькам, жмурясь от ослепительного солнца и подставив лицо порывистому декабрьскому ветру.
— Мне не нужна выставочная собака. Они, конечно, красивые, но с ними слишком много возни: стрижки, собачьи школы, выставки. — Понимаю, что моя речь совсем некстати, но не желаю останавливаться. — Через некоторое время вы начинаете их ненавидеть за специальную диету, особенное мыло и модные шампуни. Это не для меня! И в довершение всего они проявляют полное неуважение к потребностям хозяина! Они эгоистичны и…
— Господи, Брет, успокойся. Мы всего лишь говорим о собаке.
— Да, о собаке. — Открываю дверцу машины и резко выдыхаю. — Как ты могла, Мег?
Слышу, как она шумно вдыхает, скорее всего, затягивается сигаретой.
— Ты о чем? Об Эндрю? Так вы же расстались. До этого, клянусь тебе, я даже не смотрела в его сторону.
— Ах, какая ты, оказывается, порядочная!
— Странно, что ты забрала всю мебель. Он был в бешенстве. А ты и на звонки его не отвечала. Он орал, что тебя надо арестовать за ограбление.
— Я слышала сообщение на автоответчике. Я взяла только то, что принадлежит мне, Меган, и он это отлично знает.
— Ты должна быть благодарна, что я его успокоила, объяснила, что он купит себе мебель лучше прежней, он ведь крутой адвокат, в конце концов. — Меган выдерживает паузу. — У него ведь есть деньги, Брет? Ну, понимаешь, вчера вечером, когда официант принес счет, Эндрю не шелохнулся, будто ждал, что я заплачу. Конечно, он-то считает меня крутой, упакованной риелторшей.
Ха! Меган получит то, что заслужила. Как и Эндрю. Они оба прагматичны, интересуются только собственным благополучием, и…