Жнецы суть ангелы
Шрифт:
Темпл, поморщившись, почесала колено.
— Похоже, ты любишь потрепать языком, — проворчала она.
— Хочешь сказать, что моя речь в чем-то лживая?
— Нет, я этого не говорила. Просто мне кажется, что ты поднял слишком большую тему для маленького вечера. Я не знаю, что с ней делать.
— Да, она напоминает глубокий колодец. Не с нашими скудными умами спускаться туда. Так как мы поступим, девочка? Ты и я?
— У меня имеются кое-какие идеи, — склонившись вперед, ответила Темпл.
— Горю желанием услышать их.
— Я полагаю, ты останешься связанным в этом кресле до самого утра. Тем временем
— Они мне ничего не сделали. Разве что привязали к креслу. Я думаю, что можно списать это на твой счет.
— Я считаю тебя честным человеком, Моз.
— Девочка, мы живем в мире, который не требует бесчестности поведения. Считай, что я дал тебе мое слово.
— Отлично.
— Хочу напомнить тебе, что ты можешь воспользоваться моментом и застрелить меня прямо сейчас, — сказал он, облизывая губы под густыми усами.
— Ты ничего мне не сделал.
— Пока не сделал. Но даю тебе еще одну гарантию — слово мужчины, живущего под серыми небесами смерти. В следующий раз, когда мы с тобой встретимся, я сделаю все, чтобы убить тебя.
Взгляд Мозеса снова пробрался внутрь ее черепа и начал охотиться там за тайными мыслями. По ее коже пробежали мурашки, словно кто-то следил за ней через темные окна ночи. Казалось, что он, как египетская статуя, сидел у входа в древнюю подземную пещеру. Ей не хотелось, чтобы ее секреты стали известны ему. Она встала и забрала пистолет с кофейного столика.
— Пока ты ничего не сделал мне, — повторила она, — хотя и надоел своим нытьем, как москит. Но не могу же я убивать тебя за такую провинность.
— Ты проявила праведное благородство, девочка. Я рад, что мы с тобой еще немного попылим по земле, прежде чем уладим наше дело… которое закончится чьей-то перерезанной глоткой.
Поднявшись в спальню, она села на кровать рядом с мужчиной, чей волоокий взгляд на округлом лице выискивал что-то в бесконечности. Темпл усмехнулась, отметив телесное сходство глупыша и Мозеса Тодда. Правда, руки ее спутника дрейфовали в воздухе без всякой мысли о божественном творении мира. Она потрепала ладонью его бритую голову и почувствовала колючие кончики волос, уже пробивавшиеся наружу. Глупыш согнул шею и вопросительно посмотрел на ее руку. Она показала ему ладонь и растопырила пальцы. Он нежно накрыл их гигантской рукой.
— Все хорошо, малыш, — сказала она. — Я думаю, нам пора расстаться.
Он, как ребенок, играл с ее пальцами.
— Будь послушным мальчиком. Они удивятся, когда найдут тебя здесь завтра утром. Но эти люди обойдутся с тобой по-доброму. Главное, не дай им скормить тебя их папочке, и тогда все будет хорошо.
Она засмеялась, глядя, как он перебирает ее пальцы.
— Это я шучу, глупыш. Они приличные люди и не обидят тебя.
Ей оставалось лишь попросить Джеймса Гриерсона присмотреть за Мозесом Тоддом. Тогда он будет занят и не заметит, что она оставила у них своего подопечного. Семейство Гриерсонов позаботится о слабоумном человеке — причем гораздо лучше, чем она. Темпл ведь не нянечка с подгузником, не спасительница кротких людей. Она принадлежала к другому миру — миру, который населяли насильники и безумцы, пожиратели плоти и бродяги различной степени мерзости, странствующие по диким и гиблым местам. Она совершала злые поступки, которые оставили отметины на всей ее жизни, не хуже печати на лбу. Отрицать их было бесполезно. Это стало бы тщетной суетой.
— Куда ты поедешь? — спросил Джеймс.
— Скорее всего на север, — пожав плечами, ответила она.
Они встретились в библиотеке на втором этаже. Осмотрев французские окна, выходившие на фасадный балкон, и книжные полки, заполненные сверху донизу разноцветными томами, Темпл подумала на миг о том, как было бы, наверное, интересно родиться сотню лет назад.
Она представила себя за маленькой учебной партой. Вот она грызет карандаш и читает буквы, а какая-то седая женщина в элегантном платье стоит у классной доски и, сжимая в руках длинную указку, показывает детям что-то важное на карте мира. Затем ученики сдают листы с контрольными заданиями, складывая их стопкой на деревянном столе.
Но Темпл было трудно удерживать в фокусе тот далекий нереальный мир. Ее воображение отступило, и она представила слизняка, ворвавшегося в класс. Все дети с визгом начали разбегаться в стороны. Тогда она достала из школьного ранца непальский нож и вонзила его в череп зомби, чувствуя небольшое сопротивление, когда клинок проник внутрь мозга. Дети радостно засмеялись, и седая учительница одобрительно закивала головой. Такая забавная сцена заставила ее улыбнуться.
— Он будет преследовать тебя, — сказал Джеймс Гриерсон.
— Конечно, будет. Но он не такой хороший следопыт, как ему хочется думать. Если я получу полдня форы, он никогда не отыщет меня.
— Я задержу его, насколько смогу.
— Не нужно. Полдня достаточно. Если у него останется надежда догнать меня, он уедет отсюда, не причинив вам вреда. А если ты задержишь его на долгий срок, он захочет отомстить тебе. Зачем вам неприятности?
— Я смогу позаботиться о нашей безопасности.
— Конечно, сможешь. Но твоя бабушка не хочет ссор и стрельбы. Так же, как твой брат, как Джонс и Мейси. Они стараются оградиться от ужасов реального мира. Не нужно приносить войну в их дом.
— Тебе действительно так хочется уехать? Ведь ты не сможешь странствовать всю жизнь.
— Кто сказал, что не смогу? На самом деле я видела только пару интересных поселений, в которых мне хотелось бы остаться. И те ситуации… они не потеряны. Просто мне показалось, что время еще не пришло. Думаю, что со мной все будет хорошо. Если я найду достойное место, чтобы обосноваться там, то остановлюсь и пущу корни.
Он с улыбкой покачал головой.
— Если бы не поместье Гриерсонов, за которым нужно присматривать, я поехал бы с тобой.
— У тебя своя миссия, а у меня своя. И речь тут идет не о романтических дорожных приключениях.
— Ты можешь заезжать к нам в любое время, — сказал он, наливая ей бокал бурбона. — Хотя бы для того, чтобы выпить со мной. Это будет честь для меня.
— Спасибо, — сделав глоток, ответила она. — В следующий раз, когда я буду в ваших краях, то обязательно загляну сюда и поприветствую семейство.
— Не сомневайся, поместье останется нетронутым.
— За бабушку Гриерсон! — сказала она, приподнимая бокал.