Журнал «Если», 1993 № 07
Шрифт:
Секретарша посмотрела на него одновременно с тревогой и сочувствием.
— А нам выдадут двухнедельное выходное пособие, мистер Уотерс?
Шеф горько усмехнулся.
— Откуда я, по-вашему, возьму эти деньги, мисс Хардинг? Мой тесть предложил мне работу рассыльного в своей лавочке деликатесов. Для этого ему пришлось уволить тех двоих, что у него работали. Хочет обойтись силами семьи.
Очередное совещание президента с его «мозговым трестом» было в полном разгаре. Уэйганд Деннис сидел справа от него. Профессора, экономисты, социологи
Президент привычно вошел в образ, знакомый по телепередачам, и, сияя улыбкой, произнес:
— Слушаю, профессор,
Деннис наклонился к его уху и зашептал:
— Леланд Маркхэм, Гарвард…
— Знаю-знаю, — отмахнулся президент. — Я никогда не забываю лица избирателей.
Профессор Маркхэм вяло прошелестел бумагами.
— Наша программа строительства дорог, — с огорчением произнес он, — заехала в тупик.
— Но почему? — взорвался президент. — Ведь все так просто. Пусть люди по всей стране начнут строить дороги, добывать в карьерах песок, варить асфальт, делать цемент и все прочее…
Профессор с извиняющимся видом прокашлялся.
— Все шло прекрасно, пока мы строили дороги, выполняя программу выхода из кризиса. Мы не предусмотрели всех последствий. Дело в том, что широкие, скоростные, прямые дороги позволили транспортным компаниям перевозить грузы быстрее, а, следовательно, обходиться меньшим числом водителей.
Поскольку покрытие дорог стало более прочным, они смогли воспользоваться большегрузными грузовиками. Стало меньше грузовиков — потребовалось меньше механиков. Как результат мы получили еще большую безработицу.
Президент негромко застонал.
— Ну почему я не могу положить этому конец? — пожаловался он и повернулся к очередному собеседнику:
— Итак, доктор?
Человек неловко заерзал на стуле.
— Боюсь, мой отчет будет похож на тот, что вы услышали от профессора Маркхэма.
Президент стряхнул последние остатки телеобраза и холодно произнес:
— Помнится, вы были очень довольны своим проектом.
— Гм, да, господин президент. Как проект, обеспечивающий временную занятость, строительство плотин требовало десятки тысяч человек.
— И в чем же мы опять просчитались?
— Но, когда плотины были построены, большие площади бывших пустынь оказались пригодными для земледелия. Как вы знаете, при наличии воды пустынные районы становятся весьма плодородными. А поскольку местность плоская, то можно широко внедрять автоматизированные машины. — Доктор печально качнул головой. — Результат получился двоякий. Мы стали производить больше продуктов питания, но в то же время мелкие фермы оказались на грани разорения, поскольку не в состоянии выдержать конкуренцию.
Президент прикрыл глаза.
— Что-нибудь еще? — глухо поинтересовался он.
— Гм, да, мистер президент. Новые плотины, на которые установили самые современные гидрогенераторы, стали производить
— Идиотизм, — простонал президент и обвел взглядом круглый стол. — Есть у кого- нибудь хорошие новости?
Кто-то порылся в бумагах и робко отозвался:
— Тут у меня есть сведения, что «Балл Дархэм Компани» процветает.
— Что это за «Балл Дархэм»? — вяло поинтересовался президент.
Уэйганд Деннис наклонился вперед.
— Они производят все для изготовления самодельных сигарет, шеф. У табачных компаний дела идут неважно. У производителей спиртного тоже радостей немного. Когда налоги столь высоки, все перешли на самогон и брагу.
— Есть! — пискнул кто-то с просветлевшим лицом. — Есть хорошая новость. Мы вернули домой всех солдат с зарубежных баз и большинство уволили в запас. Это сократило наши расходы на военные нужды, и все эти средства мы можем бросить на борьбу с депрессией!
Тут простонал экономист из Йельского университета.
— К сожалению, здесь мы тоже не учли всех последствий, — извиняющимся тоном произнес секретарь.
Взгляды присутствующих обратились на него.
— Ветераны, — уныло продолжил секретарь. — Они создают свои организации. Они требуют выделения бесплатных авиабилетов. Первого класса и с питанием. Они хотят провести марш на Вашингтон, чтобы потребовать дополнительные пособия, поскольку трудоустроиться не могут.
— Есть еще одно обстоятельство, — буркнул сидящий напротив президента тщедушный бородатый тип. — Когда мы подняли таможенные тарифы, чтобы иностранные компании не могли наводнять своими товарами остатки нашего рынка, то переполошили всю Объединенную Европу и остальной мир. Они также подняли тарифы, и наш экспорт упал до исчезающе малой величины.
— В таком случае он хотя бы сбалансировался, — проворчал президент.
— Не совсем так, господин президент. Видите ли, наша экономика зависит от импорта меди из Чили, нефти и железной руды из Венесуэлы, олова из Боливии и так далее. В результате мы непрерывно тратим деньги за рубежом, но ничего не зарабатываем на экспорте. Золото утекает из хранилища Форт Нокс так, словно там дыра, — грустно усмехнулся бородатый.
Никто к нему не присоединился. Президент посмотрел через плечо на Денниса и процедил:
— Вот вам и «мозговой трест».
Марв и Феб Селлерс сидели за кухонным столом своего домика «под ранчо» в городе Таксон, штат Аризона, США.
Марв с грустью оглядел упакованный для перевозки домашний скарб.
— Дэйв вот-вот приедет на своем грузовике, — сказал он. — Ты точно уверена, что твои родители не станут возражать, если мы к ним переедем?
Феб пожала плечами.