Зима плюс осень равно весна
Шрифт:
Где-то в прошлой жизни остались те, кто помнил его другим. Беззаботным восторженным студентом, душой курса, одним из самых завидных женихов Университета… Многое, очень многое поменялось с тех пор. Исчез общительный мальчишка, оставив вместо себя холодную каменную статую. Исчезли былые друзья, все, кроме одного, а новые так и не появились. Зато появилась огромная корпорация взамен рухнувшей отцовской, огромное неприветливое поместье в сельской глуши (меньше часа лёта от столицы, пустяк) и чуть не лично спроектированный хозяином дом, в котором могли с лёгкостью заблудиться его нечастые гости, а сам он ориентировался лучше
— Последний опоздавший, — пробубнил Дэн, высмотрев кого-то в толпе. — И можно будет садиться жрать. Весь день ношусь, как ужаленный, ещё немного — и моё бедное пузо своим бурчанием всех твоих гостей разгонит!
— Сделай одолжение.
Дэн фыркнул и машинально покосился на друга. Всё та же надменная каменная маска. А ведь он только что пошутил — в своей манере. Не приказал заткнуться и перестать нести ахинею, а именно пошутил, призывая «бедное пузо» и в самом деле разогнать этот балаган. Эх, мечты!
— Дядя Реджи?
— Угу.
Ровесник отца, влиятельный человек с цепкой хваткой и острым умом, Реджинар Войт был тем редким человеком, кто в своё время не отвернулся от потерявшего состояние Хантера-младшего и на первых порах всячески ему помогал. Внешне их отношения казались довольно-таки формальными, без особой теплоты и фамильярности («дядей» Войт назывался исключительно за глаза). Но за этой отстранённостью скрывалось доверие — настоящая роскошь для сегодняшнего Рихарда. Вот почему он ждал его приезда. Вот почему неосознанно потеплели безразличные ко всему глаза… С тем, чтобы через минуту вновь наполниться холодом.
— Ты не сказал. Там Герда?
Скорее не вопрос — утверждение.
— Да, только увидел. Явилась-таки… — неприязненно фыркнул Сноурт. Он и леди Хантер хронически не переваривали друг друга и в те редкие моменты, когда вынуждены были общаться, выносили мозг не только себе, но и всем вокруг. — Чёрт, с ней ещё одна кукла, я её не знаю. И какой-то белобрысый тип. Я их не приглашал, имей в виду!
— Белобрысый с ней или с куклой? — успел уточнить Рихард, пока гости пробирались к нему через зал. Неужели Герда, наконец, сочла кого-то достойным своей царственной особы??
— Обломись, кажется, с куклой. Точно. Такая же морда стервозная… Оу, Рихард, угадай, кто решил нас осчастливить! Твоя обожаемая сестрёнка! Герда, дорогая, отпадно выглядишь, как всегда! Господин Войт, моё почтение. Господа…
Хозяин неспешно повернулся и смерил вновьприбывших своим «фирменным» взглядом. Тем самым, от которого у многих против воли пересыхало в горле. Забавные сейчас, должно быть, лица у незнакомой парочки! Войт наверняка сообщил им о его слепоте, и они ожидают увидеть бледную немочь в чёрных очках или с двумя неподвижными мутными пятнами вместо глаз. А вместо этого увидят нечто странное. Странное и необъяснимое даже для самого Рихарда. Больше десяти лет прошло с тех пор, как он полностью потерял зрение. Не видел ни предметов, ни людей, отрезанный от мира неподвижной чёрной пеленой. Но глаза — абсолютно слепые глаза — внешне выглядели живыми и по-прежнему двигались, безошибочно вычисляя лица собеседников. Серые от природы, а сейчас почти белёсые, в контрасте с угольно-чёрными ресницами они производили на окружающих сильное впечатление. Сильное
Мало кто мог вынести этот жутковатый взгляд спокойно. Почти все, кто мог, сейчас находились рядом: верный легкомысленный Дэн, безразличная ко всем «Снежная Королева» и дядя Реджи. За плечом которого гулко сглотнул незнакомый парень.
Рихард смягчил взгляд улыбкой, от которой Дэн снова тихо фыркнул, а белобрысый сглотнул во второй раз.
— Рад приветствовать вас в своём доме, господа.
— Моё почтение новорождённому! — улыбнулся в ответ «дядя». — И прости старика — и за опоздание, и за эту вот парочку голубков. Дальняя родня Вилмы, заехали навестить, и я осмелился притащить их с собой. Ну же, Терри, не тушуйся, Рихард тебя не съест!
Посмеялись. Белобрысый по-прежнему молчал, и Войту пришлось представлять «голубков» самому.
— Теренс Линдер-Трингер. Его невеста Саманта Эллис.
Больше он ничего добавлять не стал, справедливо рассудив, что именинник вряд ли заинтересуется навязанными гостями. Только почти беззвучно шикнул на парня, который машинально вытянул вперёд руку.
— П-простите…
— Примите наши поздравления, господин Хантер, — подала голос его невеста. — С прошедшим юбилеем, и… — (И?) — У вас совершенно потрясающий дом. Пожалуй, самый красивый из всех, что я когда-либо видела.
Рихард слегка наклонил голову, принимая и соглашаясь, и даже улыбнулся — специально в сторону гостьи. Высокая. Красивый чувственный голос, манера чуть растягивать слова, мнимая искренность… Забавно, в чём ещё она похожа на Герду? Зуб даю, как сказал бы Дэн, эта девица не менее стервозна, чем его дорогая сестрёнка, и наверняка держит робкого Терри в ежовых рукавицах. Впрочем, какое ему дело…
— Герда, я рад, что ты приехала.
— Я тоже. Давно не виделись, Рихи.
Гости понятливо ретировались. Отошёл и Дэн, отпустив пару шуток насчёт «миленького платьица» и «убийственных глазок цвета моей любимой чашки». Леди Хантер оставила их без ответа, только привычно закатила глаза.
— В сотый раз спросишь, когда же я, наконец, выгоню взашей этого клоуна? — усмехнулся Рихард. — В сотый раз вынужден тебя огорчить. И вообще, тебе не кажется, что клоуны — это как раз мы?
— Если ты про сегодня, то определённо, — согласилась она. — Как-то не ожидала попасть в цирк. Или лучше сказать, в ботанический сад? Неужели мой великий и ужасный братец и в самом деле решил жениться, и под предлогом юбилея устроил грандиозные смотрины?
— Я похож на идиота?
Герда фыркнула и обвела глазами зал.
— А ты знаешь, пара-тройка мордашек так очень даже ничего. Может, подумаешь? Как они на тебя смотрят! И ведь не боятся, серьёзно, не боятся, не то, что их толстые папаши… С ума сойти, да ты, оказывается, главный местный сердцеед! Кто б и на меня так влюблённо таращился!
— А разве некому? Куда делся этот бедняга граф Перье?
— Пф, ты бы ещё ледниковую эпоху вспомнил!
— А Карл, как его…
— И Карл, и Эдвин, и этот недомерок Рэйнер-младший — всё в прошлом. К твоему сведенью, я уже вторую неделю пребываю в гордом одиночестве. Так непривычно… Но, знаешь, мне это нравится!