Зимняя роза
Шрифт:
Примерно через час она оказалась в долине к востоку от особняка, на открытом пространстве, с трех сторон окаймленном лесом. Она перевела лошадь на шаг и вдруг услышала вдалеке лай собак. Ирене сразу вспомнились раскрытые пасти и острые клыки, и ее сердце забилось чаще.
Борясь со страхом, она повернула кобылу и поскакала через долину к роще. Лесом она доберется до особняка и окажется в безопасности. От этой мысли она немного успокоилась, не ведая, что из-за деревьев за ней наблюдают чьи-то глаза.
Тимми Сиарс хихикнул и потер больную руку. Очень приятно будет отомстить
Он пришпорил лошадь и, вылетев из кустов, остановился прямо перед Иреной. Она вскрикнула. Кобыла от неожиданности отпрянула назад, и Ирене с трудом удалось удержаться в седле. Широкая рука Тимми потянулась к ее поводьям, но Ирена ударила его хлыстом по запястью.
— Убирайся, негодяй! — Она развернула лошадь, чтобы Тимми не мог до нее дотянуться, и бросила на него гневный взгляд. — Браконьерам с собаками здесь нечего делать. Убирайся!
Тимми оценивающее посмотрел на Ирену.
— Для девчонки, которую продали на торгах за долги, ты слишком много себе позволяешь.
— Это тебя не касается, Тимми Сиарс, — возразила она прерывающимся от волнения голосом. — Думай лучше о том, что ты безжалостно грабишь людей и слишком часто появляешься на землях, принадлежащих моему мужу.
— На этот раз меня привлекают не только его земли, но и кое-что еще.
Ирена похолодела. Она слышала достаточно историй о Тим-ми Сиарсе и знала, как он опасен и коварен. Она попыталась отъехать, но Тимми был готов к этому. Он стукнул ногами в бока жеребца и в мгновение ока снова оказался рядом. Он схватил кобылу за уздечку, но хлыст все еще был у Ирены в руке, и она со всей яростью хлестнула Тимми сначала по руке, а потом по лицу.
Извергая ругательства, Тимми схватил Ирену за рукав и дернул, пытаясь стащить с лошади. Ирена снова со всей силы ударила Тимми по лицу и хлестнула лошадь. Моргана рванулась, и Сиарс был вынужден отпустить уздечку, чтобы не вылететь из седла самому. Ирена воспользовалась этим, пришпорила лошадь и понеслась через долину.
— Ах ты, сука! — взревел Сиарс, пускаясь в погоню. — Ты заплатишь мне за это!
Внезапно оглушительно грянул выстрел. Ирена испуганно пригнулась в седле, решив, что стреляет Тимми. Затем краем глаза она заметила всадника, мчавшегося к ним наперерез, и узнала Банди. Он снова заряжал мушкет.
— Эй, ублюдок! — крикнул он. — Сейчас я продырявлю тебе шкуру!
Тимми Сиарс увидел, что мужчина вынимает шомпол из дула, и понял, что тот через секунду снова выстрелит. Не мешкая он развернул лошадь и, низко нагнувшись, отчаянно пнул ее ногами в бока. Новый выстрел разорвал тишину, и мгновение спустя Тимми с облегчением понял, что пуля пролетела мимо. Сзади раздались громкие проклятия, и он издал короткий смешок, но на всякий случай не стал терять времени даром. С девчонкой он позабавится в другой раз, и уж тогда она сполна за все заплатит.
Ирена повернула лошадь и посмотрела вслед удаляющемуся Тимми Сиарсу. Последнее, что она увидела, были развевающиеся фалды его сюртука. Она устало опустила плечи и тяжело вздохнула.
Банди
— С вами все в порядке, мэм? Он не причинил вам вреда?
Ирену вдруг начало трясти крупной дрожью, и она смогла лишь кивнуть головой.
— Он известный негодяй, этот Тимми Сиарс, — заметил Банди, посмотрев в сторону холма, за которым скрылся разбойник. Потом разочарованно вздохнул. — Его светлость бы не промахнулся.
Дрожащие губы Ирены не могли вымолвить ни слова.
— Хорошо, что мы с хозяином вернулись именно сейчас, мэм.
— Лорд Сакстон вернулся? — еле вымолвила Ирена.
— Да, и как только он узнал, что вы уехали, он послал меня на поиски. Он не очень обрадуется, когда я расскажу ему, что случилось. Да уж, ему это совсем не понравится.
Глава 11
Яркая высоко стоящая луна серебрила облака, покрывая холмы причудливыми тенями. Родившийся над морем легкий бриз шелестел верхушками деревьев. В домиках давно погасли лампы, и ставни были плотно закрыты на ночь. Все замерло вокруг, и наступившая тишина навевала покой и сон. Никто не слышал стука копыт черного жеребца и не видел зловещей, укутанной в плащ фигуры всадника, который гнал лошадь во весь опор. Конь несся по узкой дороге через долину. В лунном свете его копыта сверкали серебряными искрами; он раздувал ноздри и сверкал глазами, словно дракон, летевший на смертный бой.
В одном из домиков толстая хозяйка встала с продавленной кровати — невозможно спать, когда муж так храпит. Она бросила в очаг несколько брикетов торфа и отрешенно смотрела, как разгорается пламя. Внезапно непонятная тревога охватила ее, она вздрогнула и оглянулась. Шаркая прилипающими к пяткам шлепанцами, она прошла через комнату, налила себе крепкого эля, потом вернулась к огню и села, положив дряблые руки на грубо обтесанный стол. Сделав добрый глоток, она снова уставилась на золотистые языки пламени.
Кружка уже опустела наполовину, когда женщина подняла голову и прислушалась, уловив вдалеке непонятный шум. Что-то стукнуло? Или это ветер?
Она поднесла кружку ко рту и замерла: звук становился все громче и походил на стук копыт.
Женщина поставила кружку и со всей скоростью, на какую было способно ее тучное тело, бросилась к окну. Негромкий крик вырвался из ее груди: она увидела силуэт всадника в черном плаще, который несся прямо к их домику. Она онемела от страха и так стояла с открытым ртом до тех пор, пока всадник не остановился у их двери. Конь сердито заржал и попятился, нетерпеливо перебирая ногами.
С перекошенным от ужаса лицом женщина отпрянула от окна. Капюшон плаща скрывал лицо всадника, но она была уверена, что видела оскал черепа ангела смерти.
— Тимми! Он пришел! Тимми, проснись! — крикнула она.
Тимми Сиарс с трудом оторвал голову от подушки, поморгал, и сон как рукой сняло. Он натянул на ноги бриджи, торопливо заправил в них ночную рубаху и бросился к окну посмотреть, что привело его жену в такой ужас. При взгляде на черного всадника у него на мгновение остановилось сердце.