Чтение онлайн

на главную

Жанры

Златое слово Руси. Крах антирусских наветов
Шрифт:

3-я строка: «красоущесе пред ны а влеце светаме до сене и таква бящете во инь щас».

Перевод: «красуясь перед нами и (далее смысл непонятен), и так было в иные времена».

4-я строка: «о яко руште идяще со вендема и тые хотяе унесте бозе сва до море и».

Перевод: «о как русы идяще с вендами и те хотели унести своих богов к морю и». Первое упоминание вендов и что венды были идолопоклонники. О каком море

идет речь, неизвестно.

5-я строка: «тамо угнездесеша и се гради а пмолиа а бястще таможде многа зодьща и».

Перевод: «там угнездились и вот города и храмы, и были там много строивши и».

6-я строка: «яко соуте богансте и та пмолиа украсены соуте злтем и србрем и мнгая о».

Перевод: «так как были богаты, храмы украшены были золотом и серебром и много из» …

«Пмолиа» - «помолия» очевидно не храмы в нашем понимании слова, а места молитв, где были и статуи богов и проч. Здесь имеем первое ясное упоминание языческих божеств и мольбищ, но это относится не к русам, а к вендам.

7-я строка: «се дрвены бзе поцтяще удьщете ус кус и и та ведома иным такожде».

Перевод: «вот деревянные боги (далее несколько непонятных слов) и та известна иным также». Из этой строки можно извлечь только то, что боги вендов были деревянными.

8-я строка: «тыя зрящеше а задеща на тоа и перещешя овы и таможде не кмящи родице».

Перевод: «тех видя и задеща (?) На тех и перещещя (?) Тех и тамже не имея родичей». Смысл темен.

9-я строка: «наше покоетесе ора6и ходящеше до те а трзящеше на трезещех о богьствы».

Перевод: «наших (два слова непонятны) ходя до тех и торгуя на торжищах о богатстве».

10-я строка: «та и таможде оуседше отрце одерене дащетсе и та земе поведа есще».

Перевод: «тех и тамже усевшись, отроки даючи в рабство и та земля поведала еще».

11-я строка: «мрзъсте пре и злы я оуживе се6 то мы одендеща о горех карпеньстех».

Перевод: «(первое слово непонятно) борьбы и зло применяя мы же отошли от гор Карпатских». Очень интересное место: после невразумительных слов, из которых можно уловить только описание бед, которым подверглись русы, видно, что они вынуждены были отойти от Карпатских гор до Киева.

12-я строка: «до кыя и тамо 6яхом такожде вряждене о злех язецех се 60 пояхом яко».

Перевод: «до Киева и там также страдали от злых народов, это ведь поем, так».

13-я строка: «сьмы русе о славнех днех сех а имемо спевы

тыя од оце наше о».

Перевод: «как мы - русы о славных днях сих и имеем песни те от отцов наших о».

14-я строка: «краснем житьбе во ступях а о славе оцев, се бо воиводо бобреце ведштеи».

Перевод: «счастливой жизни в степях и о славе отцов; и вот воевода Бобрец, ведший».

15-я строка: «русе до голыне по смрте обрятщь чин перунъ хрябре гординстве то».

Перевод: «русов до Голыни, после смерти получивший чин Перунов, свидетельство храбрости, то».

16-я строка: «не запомыньмо овежде а якожде есьме сын и оцев нашех, да имемо любве до».

Перевод: «не забудем никогда то, что мы сыны отцов наших и да имеем любовь к».

17-я строка: «памяте ех а рцехом о не якожде бяще оны сылоу нашею а сыа»

Перевод: «памяти их, и скажем о них, что они были силой нашей, а сила».

18-я строка: «та иде до ны од ех, жню лев1ъниемо а леве ну тягнехом, рцехом есьме».

Перевод: «та идет к нам от них, жню (жатву) левением (непонятно), а левену (непонятно) тянем, говоря: есьмы». Интересно, что в слове «левениемо» употреблена буква «ять», а рядом в слове «левену» вместо ять стоит «ие». Это показывает на произношение буквы ять.

1-я строка реверса: «от иех, якови гобзяхуть о ны, се не имяхом мольбитсе и ряхом отва».

Перевод: «от них, которые заботятся о нас; и не имеем мольбища и (два слова непонятны)».

2-я строка: «опре студне а родници идеже вода живя теце и тамо волба е и влци хицне».

Перевод: «(два слова непонятны) и родники, где вода живая течет и там волба (?) есть и волки хищные».

3-я строка: «не ходящеть о те, а се олдореху щасе воспоминьемо и тые се зва жрвець».

Перевод: «не ходили о тех; и вот вспомним время Олдорехово, тот назывался жрвец (?)».

4-я строка: «яква не име радехом обзтепен есь а словеса не држешеть икрасене».

Перевод: «который не (два слова непонятны) и слова не держит и красавиц».

5-я строка: «нашя бере нагло а хитща, я и та овездева межде ны распре загодю и то».

Перевод: «наших берет неожиданно и похищая их и та (слово непонятно) между нами распри загодя и то».

6-я строка: «нжежихом а бысте по годи а тblя веце правихомьсе од роды и князе и».

Популярные книги

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Честное пионерское! Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4

Контролер

Семин Никита
3. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контролер

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3