Зло, 100%
Шрифт:
– Нет, ты права. Осторожность никогда не мешает. Готова?
– Готова.
Они пустились в путь назад к Городу и задержались возле Бурага и Сэммы.
– Устраивайтесь в нашем доме пока что, – сказал Сареф, обнимая их, одного за другим. – Он маловат для вас четверых, но на первое время сойдёт.
– В тесноте, да не в обиде, – улыбнулась Сэмма. – Что бы мы без тебя делали?
– Поблагодаришь меня, когда будет построен город, – ответил он. – До скорого!
Когда они зашли в лес, и поселенцы больше не могли их видеть, Тоди взяла Сарефа за руку.
– Что, милая? –
– Пришло время показать тебе следующую закладку моих родителей, – сказала она. – Не знаю, что там, но они говорили мне, что её надо откапывать во вторую очередь. Думаю, время настало.
– Давай заберём её по пути назад, – предложил он. – Мы будем проходить мимо. Но это может вызвать затруднения. Если кто-то вселился туда, они могут начать копать повсюду, если увидят как мы что-то откапываем.
– Не волнуйся, – весело прощебетала Тоди. – Я об этом позабочусь.
– Ты только посмотри на неё! – пошутил Сареф. – Заботится обо всём сама. Что дальше? Мэром станешь?
– Разве ты не этого хотел? – поинтересовалась она. – Я думала, что именно этого.
– Этого, этого, болтушка. Побереги дыхание. Предстоит длинный поход.
– Прости, не могу! – весело ответила она. – Мне кое-что непонятно.
– Ну раз уж мы беседуем, то спрашивай.
– Как мы сможем получать соль от торговцев, если никто не должен знать, где мы? Городок, я имею в виду.
– Я уже договорился с несколькими поселенцами, что они будут покупать на наш счёт лишнюю соль и прятать её, пока мы её не заберём.
– Точно! Я тоже подумала об этом, но ты, как всегда, на шаг впереди.
– Что ещё тебя беспокоит?
– Что мы идём к Лейде, Марси и Бейш.
– Почему?
– Не знаю, но мне как-то не по себе от того, что они тогда не согласились меня удочерить, а теперь мы помогаем им переехать.
– А чего в этом такого? – спросил Сареф. – Ах, да, ты же не знаешь всего, о чём мы с ними говорили! Я сразу предупредил их, что удочерить тебя было бы для них опасно.
– Ты как будто знал, что мы подружимся и полюбим друг друга! Ты знал?
– Ну что ты, милая, как же можно было знать это? – улыбнулся Сареф. – Я же тогда только встретил тебя и совсем тебя не знал.
– А мне казалось, что я тебя знала всю жизнь, – призналась Тоди.
– Значит, и тревожиться не о чем. Ещё какие-нибудь волнения тебя беспокоят?
– Больше ничего! – поспешила ответить Тоди. – Дальше я буду молчать, как рыба.
Сареф усмехнулся, и они действительно продолжили путь молча. Только колёса тележек поскрипывали время от времени.
– Как думаешь, Бейш и Мэйвер поладят? – вдруг спросила Тоди.
– Почему ты спрашиваешь? – спросил Сареф. – Меня больше волновало бы, поладят ли взрослые.
– Просто они совершенно одиноки, – объяснила Тоди. – У фермеров есть их жёны и мужья, а у детей никого нет.
– Так, заранее, не скажешь. Все люди разные. Одним нравятся другие люди, другие их сторонятся. Пока они не встретятся, предугадать невозможно.
– Я вот легко схожусь с людьми, – задумчиво сказала Тоди. – С тобой, с Бейш, с Мэйвером.
– Когда это ты успела сойтись с Мэйвером? – усмехнулся Сареф.
– Ну мы
– Вот и отлично. Если нам всем предстоит жить вместе, то лучше разговорить нелюдимых, чтобы они не держали никакие горести или обиды в себе. От этого только беда может приключиться.
***
Теперь, когда Тоди подросла и привыкла к жизни в лесу, у неё и Сарефа заняло лишь три дня дойти до жилища Лейды. Их там ждали. Всё было готово к переезду, и оставалось лишь погрузить пожитки на тележки. Когда Сареф и Тоди появились на делянке Лейды, поначалу поселенцы чувствовали себя напряжённо, помня о том, что почти четыре года назад они отказались оставить Тоди у себя. Однако она просто протянула каждому руки и радостно обняла их. От этого ледок растаял, и вскоре они все дружно грузили пожитки поселенцев на тележки. Перед уходом, Лейда переглянулся с Марси и взял лопату. Сареф взглянул на Тоди, но на её лице невозможно было прочитать ничего, кроме любопытства. Кроме того, она всё время шушукалась с Бейш, и они даже смеялись, время от времени.
– Пора откопать то, что мы хранили в тайне все эти годы, – сказал Лейда. – Теперь нам не нужно будет это прятать.
Он отошёл в лес, откопал и сдвинул в сторону плиту известняка, и выкопал из-под неё несколько пластиковых контейнеров, завёрнутых в плёнку. Он тоже погрузил их на тележки, и прикрепил туда же лопату. Потом он и Бейш погрузили туда же всё сено, которое оставалось, и привязали коз.
– Ты наверняка хорошо знаешь дорогу, – улыбнулась Бейш, обращаясь к Тоди.
– Да, но мы пойдём не тем путём, каким Сареф тогда вёл меня на север, – ответила она. – Мы не должны протаптывать туда тропинки, чтобы нас не могли найти по следам.
– Вы, умницы, всё предусмотрели, – сказала Марси. – Но если у нас будет город, зачем нам так хорониться? Ведь банда мародёров не сможет с нами ничего сделать.
– Одна банда не сможет, ни даже две, но потеряв все источники пищи, они могут начать против нас настоящую войну, – ответил Сареф. – Они даже могут объединиться, и даже нанять продажных стражников помогать себе.
– Может быть, мы зря снимаемся с места? – очень серьёзно спросила Марси. – Ещё не поздно остаться здесь.
– Я не останусь, – отрезала Бейш. – Я всё равно уйду с Тоди, пусть и голая.
– Голой тебе идти не придётся, но если ты решишься на такое, то у нас найдётся для тебя угол, – так же серьёзно ответил Сареф.
Лейда и Марси переглянулись. Они не собирались устраивать раскол в семье, хотя Марси и была напугана перспективой попасть из огня в полымя. Особенно на её настроении сказалось пламя, которое поглотило их дом и сарай, когда Лейда поджёг их. Поворчав между собой и на Бейш, они всё же отправились в путь. Марси не могла ходить быстро, и у них заняло бы добраться до городка ровно столько же дней, как и у Сарефа с одинадцатилетней Тоди четыре года назад. По пути она то помогала Бейш тянуть тележку, то несла на руках козлёнка, который быстро уставал. Они с Бейш, казалось, были не разлей вода.