Зло. Остров вечного счастья. Часть 1
Шрифт:
— Прямо сейчас? — На щеках Чена появился лёгкий румянец. — Тут не очень подходящее место, но если ты настаиваешь…
Фантазии перенесли Лу в спортзал, где, кроме него и Токугавы, ни души. Во время отработки ударов девушка делает очередную попытку поразить его ногой, но теряет точку опоры. Чен ловит её, и в этот момент их взгляды встречаются. А дальше…
— Надеюсь, ты тут просто чью-то койку сторожишь, боец. — Лин загородила собой подругу и с подозрением глянула на попутчика. — Советую попрактиковаться пикапу в следующем вагоне.
Она
— Я тоже безумно рад познакомиться, девушки, — шутливо ответил Чен. — Как вас зовут?
— Мужчины, узнавшие моё имя, состарились раньше времени, — фыркнула Лин и села на нижнюю полку рядом со столиком.
— Какая злая колдунья, — удивлённо покачал головой Лу.
— Послушай-ка, Чун…
— Чен, — представился каратист.
— Без разницы. Не знаю, какой у тебя пояс, но против моего хука правой он тебе не поможет. Лучше не омрачай нашу поездку.
— Да ладно вам! — вмешалась Зико. — Нам вместе ехать до Зеладана. Давайте лучше поболтаем.
— Меня зовут Лин, — неохотно представилась Митоку, — а это Морриган. Мы подруги Зико, которые оторвут за неё голову любому. Усёк?
— Она такая душка! — хихикнула Токугава и подмигнула Лу. — Уверена, вы поладите.
Как подружиться с грозной «машиной для убийств», Чен не имел ни малейшего представления. Закрытая поза, сжатые губы и взгляд готового к нападению хищника не оставляли ему никаких шансов.
— Зачем вы едете в Зеладан? — поинтересовался он, не поддержав игру блондинки в гляделки.
— Давайте сначала перекусим. — Морриган, стараясь не смотреть на красавчика-каратиста, выгрузила из пакета купленную на вокзале еду. — Угощайся.
Рассевшись на нижних полках, четвёрка почувствовала слабый толчок. Токугава разлила по стаканчикам сок и под стук колёс поздравила остальных с началом путешествия.
Поев, Лин и Зико принялись рассказывать новому знакомому про интервью Волтера Коулера. Говорили оживлённо, иногда перебивая друг друга. Морриган лишь наблюдала, жуя пирожок. Её комментарии не требовались, а спросить о чём-то Лу она попросту стеснялась.
Чен не отводил от Зико взгляда, чем нервировал Лин. Митоку сидела как на иголках и готова была в любую секунду броситься на каратиста, если тот скажет её подруге что-нибудь непристойное, но Лу молча наслаждался яркой улыбкой синеволосой студентки.
— Ого! — присвистнул Чен, когда девушки закончили. — Да вы настоящие авантюристки! Только вот один вопрос: а где ваше снаряжение? Я, конечно, слышал, что дамские сумочки вместительны, но не настолько же.
Понимая, что сейчас от Лин последует порция не самых добрых слов, Морриган ответила:
— Мы надеемся, что Волтер Коулер возьмёт нас с собой и снарядит всем необходимым. На стипендию особо не закупишься.
— Неужели вы действительно думаете, что остров существует? — Чен
— Людям свойственно верить в чудеса, — ответила Токугава, — и мы не исключение. К тому же…
И вдруг Лин, смяв пустой стаканчик, выпалила в сердцах:
— Я устала от ужасов мегаполиса! Не хочу больше страданий!
— Что ж, понимаю, — совершенно искренне сказал Чен. — Голод, низкий уровень жизни и культуры, туманное будущее — кризис набирает обороты.
— Мы верим, что Волтер Коулер не выдумщик, — теперь Лин смотрела на каратиста другими глазами. Ни презрения, ни агрессии, только желание найти поддержку.
— Странно… — Чен задумчиво потёр подбородок.
— Что именно? — нахмурилась Митоку.
— В мою доброжелательность не веришь, а в остров поверила.
— Просто таких, как ты, я повидала достаточно.
— Не стоит всех стричь под одну гребёнку. — Съев конфету, Чен отстранённо посмотрел в окно, за которым смазанной зелёной полосой проносился лес. — Каждый в жизни сталкивается со злом. Я ведь не просто так стал каратистом.
— С этого места давай-ка подробнее, — попросила Зико, налила сок и взяла в руку булочку.
— История не из приятных, — предупредил Лу.
— А мы не из пугливых.
Подождав, пока студентки сядут удобнее, Чен глубоко вдохнул.
* * *
Рассказ Чена
Окончив школу в родном Мидгарде, я переехал в столицу и поступил в электротехнический колледж. Там я познакомился с очаровательной и умной девушкой по имени Шерил. В тот момент Сакура [2] выпустила в меня стрелу.
В электронном письме я рассказал отцу о влюблённости, и он посоветовал не терять времени даром и признаться в своих чувствах.
Я купил букет, заказал столик в кафе, позвонил Шерил и предложил ей встретиться на площади Восходящей звезды.
Узнав, что мои чувства взаимны, я стал самым счастливым человеком. Взявшись за руки, мы отправились в кафе и просидели там почти до полуночи.
Путь домой предстоял долгий. Чтобы его сократить, мы решили пройти переулками.
И встретили мужчину. Он попросил закурить. Я вежливо ему отказал и попытался пройти мимо, крепче сжав руку Шерил. Внезапно передо мной появились ещё двое — с битами. Эти подонки настаивали, чтобы я бросил девушку, а сам убирался подальше. Услышав отказ, один из них зарядил мне в живот так, что я рухнул на колени. Шерил кричала, но другой мужчина ударил её по лицу, и она потеряла сознание.
Эти монстры рвали на ней одежду, будто шкуру убитого животного.