Зловещая преданность
Шрифт:
— Долгая ночь? — Эдвард говорит низким голосом, когда мы садимся в большой внедорожник.
С заднего сиденья я смотрю на него, прежде чем повернуться и посмотреть в окно.
— Слишком длинная.
— Я чувствую это. — Ободряющие слова Эдварда говорят мне о многом. Мы давно дружим и можем почувствовать, когда у другого не задался день. Наши глаза встречаются в зеркале заднего вида: — Мне позвонить ей?
— Кому? — Спрашиваю я.
— Малии. — Эдвард отводит глаза от меня и переключает внимание на дорогу.
Черт.
— Ого, ты даже вытащил эту карту? Неужели я так плохо выгляжу?
Он фыркает.
— Ты выглядишь так, будто Клэр сводит тебя с ума и тебе не помешала бы разрядка. Как давно это было?
— С момента моего освобождения? — Спрашиваю я с извращенной ухмылкой.
— Нет, блядь. С тех пор, как ты ее видел.
— Не помню. С ней все еще можно связаться по тому же номеру? — Спрашиваю я.
Он медленно кивает.
— Видел ее на прошлой неделе. Она спрашивает о тебе.
— И что ты ей говоришь?
— Что работа не дает тебе покоя.
Я хихикаю.
— Она знает, что это чушь.
— Знает. Вели мне передать ей, что ты нашел женщину, которая не пускает тебя в ее темницу.
— Ради всего святого. Это чертовски хороший способ навсегда вычеркнуть Клэр из моей жизни. Какого черта, Эдвард?
Он пожимает плечами.
— Я не осуждаю. Ты тратишь столько времени и денег, чтобы защитить Клэр. То, как она смотрит на тебя, то, как ты борешься, трудно игнорировать напряжение между вами.
— Я никогда не хотел, чтобы это произошло. Я просто хотел обезопасить ее из-за того, что Дерек сделал для меня. Я чувствую себя придурком, влюбившись в нее.
У Эдварда свои искаженные взгляды на мир. Его честность острее любого клинка, когда он говорит:
— Повторюсь, я не осуждаю ни тебя, ни Клэр. Если ты будешь продолжать хоронить части себя, единственный человек, который гарантированно причинит ей боль, это ты сам. Ты — бомба замедленного действия. Ты не можешь скрывать эту сторону от нее или от любого, с кем решишь быть. Это плохо для тебя, это заставляет тебя выглядеть так, как ты выглядишь сейчас.
— И как же я сейчас выгляжу?
— Убого, — говорит он с окончательностью. Это все, что я услышал от Эдварда на эту тему, пока мы ехали в центр города, чтобы я начал свой рабочий день за несколько часов до всех остальных.
Я не высовываюсь, сортируя документы, чтобы продолжить свою корпоративную войну против Кармина Скарпеле. В конце концов я выкидываю из головы ночные кошмары и предложение Эдварда посетить нашу терапевтическую доминатрикс. Только когда я замечаю суету и шум сотрудников, заходящих в свои кабинки, я понимаю, что рабочий день официально начался.
Входит Клэр, ничуть не удивляясь тому, что я уже сижу за своим столом. В ее поведении чувствуется неожиданная легкость, когда она занимается обычными делами, словно наша вчерашняя размолвка ничего не значит. Бестия
Любопытство берет верх, превращая меня во временного мазохиста. Я нажимаю кнопку внутренней связи на телефоне.
— Клэр, ты мне нужна.
Черт, Эдвард может быть прав. Визит к Малии может снять этот зуд, но я не хочу никого другого. Я бы предпочел, чтобы Клэр доставила мне ту боль, которая мне нужна, чтобы я почувствовал хоть унцию нормальности.
Ей требуется меньше минуты, чтобы впорхнуть в мою дверь. Мои глаза впиваются в нее, как будто я никогда больше ее не увижу. Я не хочу отталкивать ее, но не могу удержаться от того, чтобы не начать драку.
— Что ты хотел, Джулиан? — Спрашивает она, ее улыбка сияет от уха до уха.
— Ты опоздала сегодня утром, — говорю я ей. Я знаю, что затеваю драку на пустом месте, но что-то внутри меня хочет быть единственной причиной ее широкой улыбки.
— Да, я опоздала на семь минут, — признает она, слегка кивнув. — Прими мои извинения. Этого больше не повторится.
— Закрой дверь, пожалуйста. — Я показываю подбородком на дверь и продолжаю: — Почему ты опоздала?
Клэр закрывает дверь и подходит к столу.
— У меня появились планы на ужин, и я хотела переодеться, чтобы не терять времени по возвращении домой. Вам что-то нужно конкретное, мистер Блэквелл?
Что-то в том, как мое имя слетает с ее губ, злит меня.
— Ты куда-то собралась?
— Выйти вечером, да. Через час у тебя встреча в десять ровно. Хочешь, я что-нибудь распечатаю? Я могу попросить Фиону зайти, если ты хочешь просмотреть свою презентацию.
— Что за игра, в которую ты играешь? — Спрашиваю я.
— Я не играю ни в какие игры, мистер Блэквелл. Я просто выполняю свою работу. Работу, для которой вы меня наняли. — Она ухмыляется и обходит стол, прислоняясь к нему. Когда она скрещивает руки под сиськами, что подчеркивает ее декольте.
— Мне нужно знать, что ты в безопасности, Клэр. Адрес и номер телефона, куда ты отправляешься сегодня вечером. Сейчас же, — требую я.
— Джулиан, у тебя есть мой номер телефона, который, я уверена, оснащен GPS-локатором, который укажет тебе, куда бы я ни пошла. А еще меня сопровождает Бонни, как мы и договаривались. Ты ведь помнишь ее, верно? Моего телохранителя? Так что я в безопасности, как и всегда.
— Погоди-ка. Ты только что сказала "как мы и договорились". Это свидание? — Спрашиваю я. Ярость толкает меня через край. Я заключаю ее в клетку между своими руками, упираясь ладонями в стол. Я так близко. Если я ее поцелую, то размажу помаду, которая блестит у нее на губах. И тут я замечаю, самый нежный оттенок легкого макияжа. Черт, она идет на свидание.