Змееносец Ликише. Книга 2
Шрифт:
Ликише и Хиона, ускорив шаг, добрались до Угубана без приключений. Ветхое помещение было насыщенно зловонными запахами рвоты и перегара, наряду с тем дурманом, что выдыхали смердящие курильщики. Уже там корсей с мелиссой, едва переступив порог тёмного заведения, тут же изведали вкус бедного района. Держал трактир таинственный гость Мириды Тарантул из расы арахнидов. Синекожие создания, живущие в привольях свободы под палящим солнцем в песчаных пустынях, подобных знойной Сахаре. Внешне они больше походили на людей: две руки две ноги, самые обычные глаза со странным пигментом, однако то было только на первый взгляд.
За стойкой бара стоял тот арахниец. Обслуживая местных выпивох, крепкий на вид мужчина, лет сорока, укрытый непонятным золотистым кружевным узором, в изношенном жилете, широких штанах,
Трактир заполнился принуждённой тишиной. Все ждали, пока новоявленные гости не скинут с лиц глубокие капюшоны и обнаружат свои лица постояльцам лавки.
– Перед вами мелисса Хиона Авилонская, дочь горного короля и будущая ваша сарфина! – пронёсся грозою голос Ликише во весь трактир. – Через секунду здесь появится целый орден святозаров! Уносите ноги, если не хотите лететь головой вниз с бастиона обители, или получите пинка в сторону гнилого каземата!
Не успел Ликише закончить фразу, как за секунду в трактире стало пусто. Колдуны и маги тут же в страхе испарились в воздухе, применяя магию перемещения. Торговки и чернокнижники, затянув пояс на талии, уносились как можно быстрее. Ведьмы, что запомнились корсею, захмелев от выпитого, едва ковыляя на своих двоих, неспешно убрались из трактира. Прежде «развесёлая» атмосфера трактира пропала, как только корсей проявил свою сообразительность, однако арахниец не спешил покидать свое место. Бросив на незнакомцев сердитый взгляд, словно те являлись не выше тех пьяниц, что с минуту назад поднимали ему кошелёк, хватая кружку за кружкой.
– Мы пришли из самого дворца. – Ликише начал первым. – Я знаю, что ты арахниец из расы арахнидов! Твое имя Тарантул, и нам нужен оракул, чтобы она подняла нам завесу тайны и осветила нам будущее, но перед этим ответь на вопрос, где прячутся альхиды, которых привёл связной из Ириля?
– Кто ты такой, чтобы оракул приняла тебя? – вытянулся арахниец, приготовившись к битве. – Ее здесь нет, убирайтесь из моего трактира немедленно! А про альхидов знать ничего не знаю.
Арахниец заметно нервничал, но Ликише не отступал:
– Оракул питается магией, и ты об этом прекрасно знаешь. Потому ты открыл трактир для магов, чтобы она могла есть. Поишь их до упаду особым зельем, и те не покидают трактир, поколе смерть не заберёт их черные души.
– Я тоже это чувствую! – воскликнула мелисса. – Моя магия, подобно живому роднику, что жадно пробивается из-под земли, желая напоить целебными водами весь край! Кто-то нуждается в живительных силах! Я ощущаю ее немощь! Да пусть будет так, пусть берет столько, сколько нужно!
Тарантул понял, что скрывать оракула напрасно, если незнакомцы испытывают на себе магию арханской провидицы, которую он укрывал здесь, добавил басистым голосом:
– Оракул не принимает кого попало! Она дочь богини и не берётся за грязное отребьe вроде вас. Убирайтесь, иначе мне придётся выкинуть вас из трактира.
– Десять лет назад ты получил этот трактир благодаря одному случаю. – Корсей угрожающе шагнул вперёд, наседая на арахнийца. – Хозяин этого убогого заведения принял заказ: убить мальчишку, который вскоре станет магом. Увидев мешок золота, этот пьяница не удосужился поинтересоваться, кто этот ребенок. Он слепо пошёл исполнять своё грязное дело. Однако, столкнувшись с этим мальчиком, он познал смерть. Как только трактир запустел, ты занял его место, выкупив его у соседа. Бедняга тут же скончался от недостаточности жизненных сил. Его высосали! После этого смерть в этом трактире, как полноправная хозяйка, косит жизни бедняг, что попали на твою удочку. Отвечай на поставленные вопросы, немедленно! История о трактире не внушала доверия к собеседнику, потому Тарантул решительно настаивал на своем:
– Я не привожу магов сюда насильно! Кроме тех бедняг, что довелось укрыть у себя. Провожатые не явились вовремя, а моя богиня беспощадна к тем, кто надолго засиживается в этих стенах. – Арахниец ухватился за острые сабли, что скрывались у него за спиной, исполнил пару рубящих движений, легко перескочил через барную стойку, выставив лезвия вперед. – Они сами сюда являются, изливают душу. Становятся более человечными. Вымаливая свои грехи, они покидают этот мир смиренными и счастливыми! Я избавил этот мир от самых жутких монстров, что населяли наш край! Убийцы, людоеды, воры чужой магии и торговцы рабами, чернокнижники которые слагают самые темные заклинания, продают их на рынке! Посмотри налево, да, в том краю я держу свои трофеи, что оставили их грязные души! Предметы каждого, кто здесь был. Перед смертью они самовольно отдавали свои книжонки, курительные трубки, камни и медальоны, перстни и ожерелья, редкие коренья и кости самых редких животных. Все это они самовольно отдавали, чтобы получить желаемое!
– Положи ножи! Перед твоим лицом стоит невинная девушка! – В голос отозвался корсей, разжигая в воздухе огненный лук и стрелу в виде змеи, устремляя пылающую стрелу на трактирщика. – Тебе не одолеть меня!
Увидев знак, воспламеняющий Змееносца перед собою, арахниец заметно испугался. Опустил острые сабли, без затруднений принимая поражение. Магия пауков, безусловно, уникальна и способна на многое, к тому же арахнийцы – прекрасные умельцы сражаться в ближнем бою, легко управляясь дугообразной саблей, однако против Змееносца идти с паучьей силой было глупо. Хоть Тарантул никогда не считал себя трусом, да и честь не позволяла, все же он знал, что не каждый храбрец восстанет против вселяющего ужас духа. Лишь глупец пошёл против скалы, пробивая подножие головой. Торговец знал, что магия арахнидов слишком слаба для таких трюков.
– Я мог бы биться до конца, если ты не был Змееносцем. – Утихнув, хозяин заведения отошёл от корсея и мелиссы кстойке, взял пару стаканов, наполняя их горячим зельем, протянул оба стакана посетителям. – Угощайтесь, это надо перед встречей с Анадулой. Вы же за будущим пришли?
Странная на вкус жгучая жидкость ударила в голову, но оба помалу приходили в себя. – Ответь, почему провожатый не явился за альхидами? – после длительной паузы Ликише начал первым.
– Я вынужденно открыл двери в этом городе, – издалека начал арахниец. – Как вы знаете, мы живём в нескольких измерениях, потому мне более удобно иметь эту лавку, открывая ее для посетителей из разных миров и времен. И постояльцев не так уж много, потому никто не замечает, как впадают в вечность маги и колдуны. Но как только святозар притащил девиц… среди них были предательницы. Нарочно подосланная ведьма умело притворялась высокородной. От нее веяло изменой. Моя богиня покусилась на их жизни, ощущая на себе ее тёмные мысли.
– Это невообразимо! Она испила их жизни?! – восхищённо воскликнула Хиона, изумляясь новым открытиям. – Твоя богиня высосала?! Как тряпку выкрутила! Досуха! Может, она попросту избавила юных прелестниц от тягот повседневной жизни? Возможно, они спровоцировали оракула на убийство?
– Мелисса! Не думал, что вы настолько осведомлены. Вы абсолютно правы! Кто-то просил быстрой смерти, и смерть пришла сразу! Удивительно, вы стали на защиту арахнийца! – Ошеломлённый арахниец тут же принялся восхвалять красоту северянок. – Истинное лицо борейцев! Несусветная красота гармонирует с той суровостью, что отражается в ваших дивных глазах. Ваша молочная кожа едва заметно серебрится, как только слабые блики огня касаются вашей холеной кожи. Воистину, ваши волосы сияют золотом, словно из золотой пряжи! Какая честь для меня и для моего трактира. Уж простите меня за такую гостеприимность, я впервые принимаю почётных гостей. Дарю вам лёгкий поклон, потому как мне не пристало кланяться до самого пола.