Знак фараона (сборник)
Шрифт:
Тихонько вздохнув, Нира легла спать не раздеваясь, поджав по себя ноги. Ей было немного стыдно и страшно, но все же она была готова отдаться Хираму. Только, по-видимому, он не хотел ее. Наверное, потому, что она принадлежала другому мужчине или потому, что в ее теле зрела новая жизнь. Однако он женился на ней! Пожалел? В таком случае, не пожалеет ли он об этом когда-нибудь снова? Девушке стало обидно и больно, потому что она успела привязаться к нему, полюбить, пусть не страстно, но глубоко. Нира уважала своего супруга и преклонялась
Хирам устроился у противоположной стены. Оба долго не могли заснуть, но притворялись спящими, каждый думая о своем, терзаясь своими собственными сомнениями и болью.
Хирам неслышно поднялся и вышел еще до рассвета, когда небо было серебристо-серым, как рыбья чешуя, а воздух ласкал прохладой. Он долго смотрел на спящую Ниру, но так и не решился потревожить ее. Он направился во двор храма, полный раскаяния и сомнений. Совершил омовение в священном бассейне. По пути в Дом Жизни встретил Бакту, который проснулся столь же рано. Тот принялся подшучивать над Хирамом, как это принято после свадьбы и брачной ночи, но юноша держался замкнуто и даже не улыбнулся.
Лишь оказавшись в прохладе и тишине храмовой библиотеки, молодой жрец вспомнил о том, что забыл в комнате ценный свиток, который собирался прочитать на досуге и который должен был вернуть в Дом Жизни. Он решил вернуться домой и взять папирус.
Хирам неслышно вошел, думая, что Нира еще спит. Девушка не спала. Обнаженная, она стояла, повернувшись к нему спиной, и по ее телу золотыми струями стекали солнечные лучи. Юноша никогда не видел таких плавных, чистых, совершенных изгибов женского тела. Сначала он ощутил легкую пульсацию крови и ее живое тепло, а потом его пронзило желание, внезапное, как удар ножа, и такое острое, что хотелось кричать.
Хирам подошел сзади и обнял Ниру. Она вздрогнула и напряглась, а после расслабилась в его руках, и тогда он понял, что границы не надо стирать, что их просто не существует.
Они лежали на циновке и ласкали друг друга, не думая ни о том, что надо помнить, ни о том, что нужно уметь. Овладев Нирой, Хирам уже не хотел отпускать ее от себя. Юноше казалось, будто он вошел в огромное спокойное море и мягкая теплая вода обволакивает его со всех сторон, даря такое наслаждение, такую нежность, каких он не чаял познать.
Хирам опоздал в Дом Жизни и вопреки предупреждению верховного жреца вновь весь день думал только о Нире – на сей раз о том, как опять будет заниматься с ней любовью. Не один раз. Всю ночь. До утра. Все утро. Всегда.
Когда юноша вошел в комнату, Нира сидела на корточках перед серебряным зеркалом и прихорашивалась. Девушка повернулась к нему, и он увидел, что глаза жены подведены зеленой и серебристой краской, щеки напоминают лепестки роз, а губы похожи на спелые сочные ягоды.
– Ты такой красивый, Хирам, вот и я решила тоже… – застенчиво произнесла Нира.
– Я – красивый?! – изумился юноша. – Да
Оба рассмеялись, подумав о том, что самое лучшее на свете зеркало – глаза любимого человека, который тоже тебя любит.
Глава IХ
Арунтана быстро шла по тихим, пустынным улицам Мегиддо. В эту лунную ночь город казался призрачно-белым; он застыл под усыпанным крупными звездами небом, прекрасный, почти совершенный. Таким он был сейчас, а когда встанет солнце, обнажатся все разрушения, пепелища – ожоги и струпья израненной плоти некогда гордой и сильной крепости.
Арунтана была одета так, как одеваются сирийские женщины: в платье из крашеной шерсти с разрезами по бокам, пояс с металлическими насечками, кожаные сандалии с высоким замысловатым переплетом. В ее волосы были вплетены яркие разноцветные шнурки.
Она отыскала нужный дом, вошла во двор, нырнула в узкий дверной проем и остановилась, вдыхая терпкий аромат трав и сладковатый запах дыма. Во дворе этого дома никогда не было сторожевых собак, дверь здесь не запиралась: любой, кто пришел сюда со злым умыслом, не мог переступить порог и в ужасе убегал, прогоняемый неведомыми силами.
– Ты жива? – равнодушно произнесла старуха, которая сидела возле очага и медленно помешивала какое-то варево. Она сидела спиной к Арунтане и даже не удосужилась повернуться, но, тем не менее, узнала ее.
Женщина не удивилась. Митта была знахаркой и колдуньей. Люди говорили, что ей больше ста лет, что она умеет читать мысли и не нуждается ни в воде, ни в пище. Возможно, они были правы, потому что никто не помнил ее молодой, она всегда угадывала тайные желания человека и в отличие от многих молодых людей пережила жестокое время осады Мегиддо.
– С чего бы такой, как я, не остаться в живых? – усмехнулась Арунтана.
– А тот мужчина, которого ты желала каждый миг своей жизни и даже тень которого отчаялась найти в ком-то другом?
– Джаир стал моим мужем.
– Стало быть, ты получила то, о чем мечтала. Тогда зачем ты пришла?
– Хочу, чтобы ты погадала, Митта!
– Погадала? И что ты хочешь узнать?
Арунтана присела на корточки и уставилась на старую колдунью своими беспокойными темными глазами.
– Когда я приходила к тебе в последний раз, ты сказала, что я никогда не смогу зачать. А теперь я уверена в том, что беременна! Ты солгала?
– Я никогда не лгу, потому что ничего не говорю сама. Это кости. А они не могут лгать, ибо им безразличны и ты, и я, и все, что происходит на свете, – сказала старая колдунья и заметила: – Мне кажется, ты поняла, Арунтана, что за доспехами из гордыни или золота всегда скрывается ранимая человеческая душа. Я вижу, что ты успокоилась: больше нет ни диковатой настороженности, ни этого жуткого ожидания в глазах!