Знак фараона
Шрифт:
С трудом вернувшись к действительности, молодая женщина произнесла:
— Я поговорю с мужем.
— Он не передумает. Я видел его глаза.
— Тебе правда нужна Анок? — спросила Тия. — Я не ожидала, что ты придешь.
— Она мне нравится. Наверное, мы подходим друг другу. Я поговорил с Тамитом, и он посоветовал мне взять Анок в жены. Сказал, что мы ни в чем не будем нуждаться. — Хетес сделал паузу и посмотрел вдаль. — Хотя, может, и к лучшему, что твой муж прогнал меня прочь! Ведь все, что ты думаешь обо мне,
Тия вернулась в дом. Мериб сидел в зале. У него был застывший, тяжелый взгляд, однако молодая женщина решилась спросить:
— Почему ты отказал Хетесу?
— Потому что этот человек — проходимец. Я вижу его насквозь.
Тон Мериба был небрежным и холодным, тогда как Тия говорила с искренним волнением.
— Однако он первый мужчина, за которого Анок согласилась выйти замуж.
Мериб подозрительно прищурился.
— Откуда ты знаешь?
— Она мне призналась.
Он мотнул головой.
— Анок не понимает, что делает.
— Твоя сестра любит его.
Уголки губ Мериба поползли вверх, но выражение лица оставалось непроницаемым.
— Почему ты так думаешь?
— Мы разговаривали.
— С каких пор ты стала ее защищать?
Перед Тией был не тот Мериб, что надевал на ее ноги диковинные заморские башмачки, не тот, что играл с детьми и дарил им подарки. Тия видела перед собой чужого, расчетливого, холодного человека, во взгляде которого было что-то безжалостное, неумолимое. Ее губы предательски задрожали, но она успела крепко сжать зубы до того, как Мериб это заметил.
— Анок ждет ребенка, — сказала женщина.
Мериб вскочил с места.
— Что ты сказала?!
— Это правда. Не трогай Анок. Ты сделаешь только хуже. Просто позволь своей сестре поступать так, как она хочет.
Мериб невольно сжал кулаки.
— Я знал, что эта сумасшедшая меня опозорит! — вскричал он. — Теперь мне не остается ничего другого, как выдать ее за Джедхора!
Тие почудилось, будто в ее грудь внезапно вонзили нож.
— За Джедхора? О нет!
Взгляд Мериба сделался острым как стальной клинок.
— Почему? Он давно желает заполучить Анок в жены. А для нее это будет хорошим наказанием.
Молодая женщина отшатнулась.
— Наказанием?!
—- Да. Случается, наказывая, мы проявляем сострадание к тому, кто не обладает собственным разумом, — жестко произнес Мериб и встал, давая понять, что больше не намерен обсуждать эту тему.
Тия предприняла последнюю попытку.
— Разве Джедхор женится на ней после того, как узнает правду?
Мериб усмехнулся.
— Конечно. Он метит на ее приданое, а в нем ему не придется разочаровываться.
Тия ощутила беспомощность перед здравым смыслом мужа, перед его волей. Она впервые почувствовала, что он намного сильнее, и поняла, что ее усилия изменить свою жизнь — это потуги крохотной
У нее недостало решимости навестить Анок, хотя она знала, что Мериб заходил в комнату сестры и разговаривал с ней. Хнут сказала, что девушка лежит в постели. Похожая на мумию, неподвижная и безучастная, она выглядит ужасно, и это еще страшнее, чем прежние вспышки ярости.
Остаток дня Тия провела с детьми. Она играла с дочерью и разглядывала рисунки сына, а сама продолжала думать. В ее мыслях смешались скрытое бешенство, глубокое отчаяние и неизбывная боль.
Тию не покидало предчувствие беды, ощущение, что земля под ногами в любой момент может превратиться в зыбучий песок. Самое страшное заключалось в том, что это зависело от нее самой. Молодая женщина понимала: если она совершит то, что задумала, на суде Осириса ее душу сожрет чудовище с головой крокодила. Оно сгрызет ее плоть и выпьет кровь до последней капли. Зато тогда она, быть может, встретится с Харуей. Харуей, которую лишили самого главного — Вечности.
Еще отец говорил: «Вечность — это пребывание «там». В загробном мире земная жизнь человека предстает как одно мгновение».
Но... что значит холодная Вечность перед прекрасными мгновениями настоящего? Перед цветком, что вот-вот завянет, перед облаком, которое развеет ветер, перед секундами, полными страстного биения сердец, пламенных взоров, слов любви, перед тем, что исчезнет, как исчезают мысли, чей след неосязаем, невидим, неразличим и... бессмертен.
Подумав так, Тия обрела если не уверенность, то что-то похожее на глубокое внутреннее спокойствие. Она решила поговорить с Джедхором.
Глава 8
Они встретились на берегу Нила, когда солнце начало клониться к закату. Набегавшие на каменный берег волны отливали оранжевым, а с небес будто сочилась кровь.
После разговора с Джедхором Тия собиралась увидеться с Тамитом. Сегодня он должен был назвать срок отъезда в Хеттское царство.
— Джедхор, — начала женщина, — прошу, откажитесь от женитьбы на Анок.
— Вы позвали меня сюда для этого?
— Прежде всего для этого.
Маленькие черные глазки Джедхора злорадно блеснули.
— С какой стати я должен отказываться? Я много лет стремился к браку с сестрой вашего мужа!
— Но Мериб был против. А теперь сам сделал вам предложение.
— Да.
— Как вам кажется, почему?
Джедхор пожал плечами.
— Мериба бывает трудно понять. Возможно, до него наконец дошло, что, если он не выдаст Анок за меня, ей придется остаться в девках!
— Он не сказал вам о том, что она ждет ребенка от другого мужчины? — резко произнесла Тия и хладнокровно ждала, пока он оправится от минутного потрясения.