Знамения любви
Шрифт:
Она успела сообразить, что Кэрри сознательно утрирует недостатки жилища, отвращая мужчину от найма. Вот только Мелани не терпелось выяснить, по какой причине…
— Дайте-ка я посмотрю, в чем тут дело, — проговорил Бен, опускаясь, к изумлению женщин, на одно колено возле кухонной раковины.
— Сток неисправен, — сообщила Карисса.
— Это я уже понял, — сказал он, всматриваясь в расшатавшееся соединение.
В соседней с кухней комнате в
— Мел, ты не могла бы ответить? Спроси, кто, и скажи, что я позже перезвоню, — попросила Кэрри, радуясь возможности на время избавиться от присутствия сестры.
— Ну, это дело мне по плечу. Только нужны инструменты и прокладки, — заверил Кариесу кандидат в постояльцы.
— Но вы еще не посмотрели комнаты…
— Я вселяюсь. Плачу, сколько потребуете, — безапелляционно заявил Бен, а шепотом добавил, интимно склонившись к ней: — Надо же было случиться такому совпадению.
— Я не верю в совпадения, мистер Джемисон. Но я верю в знаки! — заявила Карисса, вздернув подбородок.
— Ах, знаки! — поддел ее Бен. — И к чему этот официальный тон? Мы видели друг друга голыми… и не только видели, — игривым шепотком напомнил он. — Поговорим, Карисса?
— Не о чем, — воспротивилась девушка. — Что было, то было. Позабавились и разошлись. Больше нас ничего не связывает, — процедила она, раздражаясь. — У вас своя жизнь, а у меня своя. И пусть так все и остается.
— Вот как?! Тебе было плохо со мной, Карисса? Ты уже жалеешь? Печально, особенно если учесть, что нам теперь жить вместе.
— В этом нет нужды. В предместье Сиднея хватает домов, где вам могли бы сдать комнату, — непримиримо отчеканила она, оттесняя Бена к выходу.
— Ладно-ладно, я тебя понял. У меня нет привычки навязываться. Если ты не желаешь видеть меня в своем доме, упорствовать не стану. Но неужели же тебе будет спокойнее жить под одной крышей с совершенно незнакомым человеком, чем с тем, кого ты еще имела возможность узнать? Подумай, Карисса! — лукаво сощурился Бен.
— Сомневаюсь, что я вас знаю, мистер Джемисон.
— Но ты не можешь отрицать того, что было, — склонившись к ней, проворковал он.
— В каком-то смысле вы правы, — принудила она себя согласиться. — Но не рассчитывайте на продолжение отношений.
— Карисса, за кого ты меня принимаешь? Меня интересуют только случайные связи, — отшутился будущий жилец. — Готов посмотреть комнату.
— Иди за мной, — скомандовала хозяйка.
Карисса провела его в конец дома и открыла дверь в довольно просторную комнату, выглядевшую весьма уютно. Она представляла собой спальню, совмещенную с кабинетом, для удобства проживания здесь было предусмотрено все необходимое. Бен Джемисон одобрительно покачал головой. Он отметил, что мебель и прочий декор этой комнаты отличался от убранства других помещений старенького дома в лучшую сторону.
— Есть кондиционер. Работает исправно. Ванная комната здесь же, — проинформировала его Карисса.
— Дом хороший, и эта комната мне идеально подходит, — уверенно объявил Бен.
— Это дом моих дедушки и бабушки. Продавать не хочу, но для меня одной он слишком просторен и требует больших средств на содержание, поэтому приходится сдавать комнату. Дом давно уже пора обновить. Однако в моей финансовой ситуации это пока не представляется возможным, — миролюбиво объяснила Карисса, смирившись с тем, что придется жить бок о бок с этим мужчиной.
— Понятно, — отозвался он на ее комментарии.
— Если ты все еще намерен жить здесь, располагайся. До твоего прихода я собиралась выпить кофе. Присоединишься?
— Прекрасно, я, честно говоря, на это рассчитывал.
— И еще одно обстоятельство, Бен, — жестом и тоном предупредила Карисса. — Ты можешь свободно хозяйничать здесь, в гостиной и на кухне, но остальная часть дома — мое личное пространство. Я уважаю твое право на собственную жизнь и рассчитываю на взаимность, — строго проговорила она.
— Я понял. Можешь быть уверена.
— Именно это я и хотела услышать, — удовлетворенно произнесла Карисса. — Если ты на машине, можешь припарковаться во внутреннем дворике или даже в гараже — он открыт, потому что пуст. А я пока сделаю кофе.
— Отлично. Я на машине. Арендовал сегодня… И напомни потом вернуть второй предмет из забытых тобой вещей, — таинственно проговорил Бен.
— Кто звонил? — спросила Карисса сестру, которая вновь засобиралась уходить.
— Не представился. Сказал, что перезвонит позже.
Бен опередил ее, направляясь к машине.
— Что у вас? — шепотом спросила Мелани.
— Ничего, — ответила сводная сестра.
— Не лги мне. Я заметила, как он над тобой подшучивал. Между вами тайна — это факт. И, клянусь, я этого так не оставлю. Выясню все!
— Не сомневаюсь, — спокойно отозвалась Карисса.
— Слушай, не жмись. Прояви инициативу. Он лакомый кусочек… И, уверена, он свободен.
— За такое короткое время ты уже столько нафантазировала, Мел, — укорила сестра.