Золотарь его величества
Шрифт:
Записал в журнал Карл Лёве. Вышел на палубу и закурил трубку. Подошел к нему лейтенант Юхан Алин, протянул подзорную трубу, командор отрицательно помотал головой. Вот уже сутки, как Лёве глодали сомнения. Он все думал, а правильно ли поступил, когда отдал приказ сжечь лодку. Может, стоило оставить одну из яхт, глядишь и поймали бы ту «дичь», что скрылась в лесной глуши острова. Карл вздохнул тяжело, чем вызвал удивление у лейтенанта.
«Пусть думает, что о родине тоскую, – подумал он, – а ведь у меня на душе кошки скребут. Такое ощущение, что на гибель эскадру веду. Будем надеяться, что дым
– Собрать в моей каюте всех офицеров, – скомандовал Карл Леве, развернулся и направился в сторону кормы. Затем остановился и добавил, – часа через два. Лейтенант засуетился и убежал.
Через два часа, когда корабли бросили якоря в миле от острова Сосоковец. Шлюпки с двух фрегатов, двух яхт, шнявы и галиота подошли к «Варбергу». Одним за другим капитаны поднялись на палубу. Перешептываясь, они прошли в каюту командора. Там кроме Карла Лёве были: лейтенант Юхан Алин и голландский штурман Петер Андерсен, служивший шведской короне вот уже восемь лет. Причем голландец частенько раньше бывал в Архангельском городке, но был изгнан оттуда. Причина, по которой русские это сделали, Петер умалчивал.
– Господа присаживайтесь, – приказал командор. Когда офицеры выполнили его просьбу, поинтересовался, – знаете ли вы господа, что мы в миле от архангельского речного бассейна? Одобрительный гул. Карл поднял руку и шум прекратился.
– Посему приказываю, по прибытию на свои корабли поднять полотнища английских, голландских и бременских флагов. Это нам позволит получить на борт русских лоцманов. – Леве закашлял, все-таки курение да холодный северный ветер давали о себе знать. – И еще господа, у русских, как утверждает господин Андерсен, – добавил командор, – скоро будет таможня. Голландец кивнул и промычал:
– Ja, ja.
Лёве с недовольством взглянул на штурмана. Тому достаточно было просто кивнуть. Петер ехидно улыбнулся и закурил. «Будь моя воля, не взял бы тебя», – подумал командор.
Улыбнулся в ответ. Тут он был бессилен. Сам государь посоветовал этого штурмана, утверждая, что тот неплохо знает корабельный путь в Архангельск.
– Так, что господа, – продолжил Лёве, – спрячьте лишние пушки, подальше от русских глаз. Ни русскому лоцману, ни таможенникам их видеть не надобно. Пусть считают, что мы обычные негоцианты. А теперь господа можете быть свободны.
Переговариваясь, офицеры вышли из каюты. Долго что-то обсуждали у бортика, прежде чем спустились в шлюпки и отплыли к своим кораблям.
Медные и железные пушки на верхней палубе прикрыли чехлами, искусно построенных из пустых бочек, фальшивых кулей и корзин. Флаги на кораблях эскадры были заменены. Боцманы вынесли из хранилищ аглицкие, голландские и бременские флаги. И теперь, когда они гордо реяли на морском ветерке, военная флотилия все более походила на караван мирных негоциантов. Офицеры сдали форменные мундиры и шпаги, до времени корабельным оружейникам. И только тогда флот двинулся в путь.
В час ночи двадцать шестого июня у острова Сосковец эскадра вновь стала на якорь.
Командор, на котором сейчас был теплый голландский кафтан, открыл окно каюты. Холодный злой ветер ворвался внутрь, попытался сорвать с головы Карла Лёве парик, затем раскрыл журнал и опрокинул глобус.
– Вот дьявол, – выругался командор, понимая, что его попытка проветрить каюту ни к чему хорошему не привела. Только переполох поднял в этом маленьком помещении.
Леве захлопнул окно и подошел к журналу. Немного подумал, взял перо и записал:
«26 – го в 1 час ночи мы бросили якорь у острова Мудьюгского, расположенного у бара при архангельском речном бассейне. Я приказал на кораблях поднять английский флаг. Полагаю, что с помощью его привлеку на борт несколько лоцманов».
Захлопнул книгу, расстегнул пуговицу на мундире. И не снимая сапог, грохнулся на кровать. В три часа ночи его разбудил лейтенант Юхан Алин.
Командор протер глаза, хотел, было отругать того, но служивый был расторопный, и успел, прежде чем послышалась брань, сообщить, что к «Варбергу» подошел русский бот, который поморы именуют не иначе, как коч.
На сердце у Карла повеселело. Он приказал поднять флаг, ударить в барабаны и встать в ружье. После чего сам отправился встречать их у фалрепа. [43]
Прошло больше надели, как Иван Емельянович Рябов да Дмитрий Горожанин находись на острове Сосковец. Почти каждый день выходили они ловить рыбу, и почти всегда пареньку казалось, что лоцман чего-то ждет. Иногда он доставал свою подзорную трубу, подаренную государем Московским в тысяча шестьсот девяносто третьего году, и вглядывался в синюю гладь моря.
43
43 – (гол. valreep) (мор.). одна из двух веревок, обычно обшитых сукном, за кои держатся, подымаясь по трапу или спускаясь
Иногда помор возвращался в реальность и направлял свой коч, туда, где кружили чайки. А рыбы было так много, что Рябов вздыхал и ругался. Проклинал шведов зато, что их экспедиция, сим словом назвал капитан-командор флот злодеев, срывал рыбные промыслы. Митя частенько слышал, как он шептал:
– Да скорей бы уж эти злыдни приплыли. Паренек отметил про себя, что дядька шептал – приплыли, а не пришли.
– Ты ешь, ешь, – добавлял лоцман, пододвигая ему миску с похлебкой.
Несколько дней назад они заметили, как мимо острова, по корабельному пути прошла ладья. Людей в ней трудно было различить, но по оснастке и манере движения судна, они решили, что ладья принадлежит Мишке Торопыге. Иван выругался и плюнул в песок.
– Принесла нелегкая, – молвил он, – все планы капитан-командору сорвет.
Так и проходил весь вечер грустный, даже когда вернулись с моря, шутки не обронил. Давно таким не видел его Дмитрий. Он попытался припомнить, но не смог. Рябов, даже когда нависла над ним церковная кабала, отшучивался. Повеселел лоцман только на следующий день. Ветер с моря принес запах дыма. Ворвался в землянку и защекотал в носу. Иван открыл глаза, поднялся с лавки и принюхался.
– Дымом пахнет. – Молвил он, выскакивая на «свежий воздух».