Золото Спарты
Шрифт:
Сэм и Реми переглянулись. Вот и разгадка последней строки: «Вместе они покоятся».
— Вы сказали, временно? — переспросил Сэм. — Там не говорится, куда останки перевезли потом?
Синьора Бернарди пробежала указательным пальцем по странице и перелистнула альбом; в середине следующего листа она остановилась.
— Их отвезли на родину, — объявила она.
— На родину? А где это?
— Традонико родился на Истрии.
— Да, мы знаем.
— Члены клана Традонико забрали останки в
Реми улыбнулась.
— Да, мы знаем.
— Нам известно, что кости Тратоиико и его жены довезли до Перожа. Вы узнали то, что хотели?
— Да, спасибо, — сказал Сэм, вставая.
Они с Реми по очереди пожали руку синьоре Бернарди и пошли на выход. Уже на пороге она их окликнула.
— Сообщите, пожалуйста, если их найдете. Я обновлю записи. Правда, сомневаюсь, что кто-то еще заинтересуется, но хоть для порядка.
Синьора Бернарди помахала им рукой и закрыла дверь.
— Встречай нас, Хорватия, — сказала Реми.
Сэм, который уже что-то набирал на смартфоне, показал жене экран.
— Через два часа самолет. К обеду будем на месте.
Сэм слегка ошибся в расчетах. Пришлось лететь рейсом «Алиталия» до Рима, оттуда через Адриатику до Триеста, где они взяли напрокат машину, пересекли границу и проехали еще тридцать миль на юг, до Опрталя. На место Фарго прибыли только под вечер.
Расположенный на высоте тысячи футов на вершине холма в долине Мирна, городок Опрталь, с его черепичными крышами и залитыми солнцем покатыми склонами, в окружении виноградников и оливковых рощ, казалось, был пропитан духом Средиземноморья. В Средние века здесь находился укрепленный форт, о чем до сих пор говорят лабиринты мощенных булыжником улочек, ворота с опускающимися решетками и тесные ряды жмущихся друг к другу домов.
Сэм и Реми трижды останавливались, чтобы узнать дорогу, и получали ответ на ломаном английском или итальянском, пока наконец не отыскали здание городского совета — в нескольких кварталах к востоку от главной улицы, сразу за храмом Святош Георгия. Припарковав машину под оливковым деревом, они зашли внутрь.
Учитывая, что в Опртале проживают всего тысяча сто человек, Сэм и Реми надеялись, что семья Традонико пользуется здесь известностью. Их ожидания оправдались. При упоминании о бывшем доже служащий закивал и на клочке бумаги набросал для них карту.
— Museo Tradonico, — сказал он на сносном итальянском.
Следуя по карте, Фарго направились на север, вверх по холму, мимо пасущихся коров, и дальше — вниз по извилистой улочке к невысокому гаражного типа зданию, покрашенному в васильковый цвет. Вывеска над дверью содержала шесть написанных от руки хорватских слов, большая часть которых, казалось, состоит из одних согласных,
Они толкнули дверь и зашли внутрь. Сверху звякнул колокольчик. Слева стояла L-образная деревянная стойка; прямо находилась отделанная белой штукатуркой комната двадцать на двадцать футов с темными вертикальными балками. Вдоль стен были расставлены полдюжины застекленных стендов с крохотными скульптурками, иконами в окладах и всякими безделушками. Под потолком раскачивался и трещал плетеный вентилятор.
Из-за стойки поднялся пожилой мужчина в очках в проволочной оправе и драном шерстяном жилете.
— Добардан.
Сэм достал англо-хорватский разговорник, который прикупил по случаю в аэропорту Триеста, и открыл заложенную страницу.
— Здраво. Име ми йе Сэм. — Он указал на Реми и улыбнулся. — Реми.
Мужчина ткнул себя большим пальцем в грудь.
— Андрей.
— Говорите ли энглески?
Андрей покрутил ладонью.
— Мало английский. Американцы?
— Да. — Сэм кивнул. — Из Калифорнии.
— Нам нужен Пьетро Традонико, — сказала Реми.
— Дож?
— Да.
— Дож мертвый.
— Да, мы знаем. Он здесь?
— Нет. Мертвый. Давно мертвый.
Сэм попробовал зайти с другой стороны:
— Мы приехали из Венеции. С острова Повелья. Традонико привезли сюда, с Повельи.
Глаза Андрея загорелись, и он кивнул.
— Да. Тысяча восемьсот пятый. Пьетро и его жена Маджелла. Сюда.
Андрей вышел из-за стойки и повел их к застекленному стенду в центре комнаты. Он указал на деревянную икону, расписанную сусальным золотом, которое уже начало отслаиваться. На иконе был изображен мужчина с узким лицом и длинным носом.
— Пьетро, — сказал Андрей.
Стенд украшали и другие предметы, в основном ювелирные изделия и фигурки. Сэм и Реми обошли вокруг, разглядывая экспонаты. Они переглянулись и покачали головами.
— Вы Традонико? — спросила Реми, указывая на него. — Андрей Традонико?
— Да. Йес.
Сэм и Реми обсуждали следующую часть плана, но так и не подобрали нужных слов. Да и как сказать человеку, что ты собираешься порыться в могиле у его предка?
— Мы бы хотели… если это возможно…
— Видеть тело?
— Да, если это удобно.
— Конечно, без проблем.
Он провел их в дверь позади стойки и по короткому коридору к следующей двери. Достав из кармана свалявшейся жилетки старинный резной ключ, Андрей открыл дверь. Пахнуло прохладным затхлым воздухом. Где-то внутри капала вода. Андрей протянул руку за дверь и дернул за свисающую со стены веревку. В свете одинокой лампочки они увидели каменные ступени, уходящие вниз, в темноту.
— Катакомбы, — сказал Андрей и стал спускаться.