Золото влюбленных
Шрифт:
Рытье длилось бесконечно, мучительно шел час за часом, каждый последующий казался длиннее предыдущего, но никто не жаловался. Каждый видел перед собой только непреодолимый барьер. Уже стемнело, но в туннеле не было дня или ночи, была сплошная темнота. По крайней мере, холодный ночной воздух принес некоторое облегчение после дневной жары.
Рен послушался Колсона и немного сбавил свои темпы. Он был уверен, что большой рыжеголовый мужчина знал о горнорудном деле больше, чем кто-либо
Прошло еще несколько часов. Руки Рена кровоточили, а тело и лицо почернело от угольной пыли. Его мозг уже давно не принимал сигналы о страданиях тела; он будто не замечал существования физической оболочки, отрицал боль, как и возможность смерти Илейн.
Они работали еще два часа, потом приехали шахтеры из Хэзлтона и заменили тех, кто был в шахте долгие ночные часы. Но Рен решил работать до тех пор, пока будет держаться на ногах.
— Мы добрались! Мы раскопали!
Этот крик вызвал у него дрожь облегчения — и страха.
Рен бросился в правый угол, где несколько шахтеров отчаянно копали. С каждым взмахом лопаты крошечное отверстие становилось все шире и шире.
— Лейни! — крикнул он в дыру, его голос был глухим и хриплым. — Это я, Рен.
Он не знал, слышит ли она его, жива ли она вообще. Но ему хотелось, чтоб она знала, что он рядом.
— Держись, милая. Мы доберемся всего через несколько минут.
Когда отверстие достаточно расширилось, он пролез в узкую щель, ощущая голой кожей холод камня.
Кто-то подал ему керосиновую лампу, и он двинулся в темноту.
Илейн задержала дыхание и постаралась понять только что услышанные звуки. Неужели это снова ее страх? Она так глубоко запрятала его, по крайней мере, ей так казалось. Может, она бредит после стольких часов боли в кромешной темноте. Ей казалось, что она услышала голос Рена, но ведь этого не могло быть. Она точно знала это.
— Лейни? Лейни, где ты?
Она проглотила слюну и сделала тщетную попытку подать голос, но ничего не получилось.
Если она бредит, тогда лучше и не приходить в себя, не расставаться со звуком его голоса.
— Лейни, если ты слышишь, хотя бы пошевелись. Я найду тебя.
Она облизала запекшиеся губы.
— Рен? — слабо позвала она, все еще не веря своим ушам. — Я здесь.
Если это галлюцинация, может, она увидит его образ, сумеет ощутить тепло его объятий. Может, она умрет счастливой, считая, что он рядом в последний раз.
Она почувствовала сильные руки, поднимавшие ее. Ее тело прижималось к крепкой, мускулистой груди. Она чувствовала его слезы на своих щеках.
— Рен? — прошептала Илейн.
— Ты ранена? — спросил он низким хриплым голосом, и в первый раз она позволила себе надеяться, что он настоящий.
— Рен?
— Я здесь, Лейни. Скажи, где тебе больно?
— О Боже, — она так крепко обвила его шею, что заболели руки.
Он поцеловал ее в щеку, шею, губы.
— Скажи, что ты в порядке, — просил Рен.
— Пожалуйста… унеси меня отсюда.
— Как только отверстие увеличится, сразу вынесу.
— Ты, правда, здесь?
— Здесь, Илейн. Я там, где должен быть гораздо раньше.
И тут она услышала лязг лопат, радостные крики шахтеров. Все еще прижимаясь к Рену, она слышала топот тяжелых ботинок, когда они проходили сквозь отверстие, несли в туннель фонари и носилки.
Илейн узнала рыжие волосы Джоша Колсона и его широкую радостную улыбку.
— Вы в порядке, мисс Мак-Элистер?
Рен ослабил свои объятия.
— Не уходи, — закричала она. — Пожалуйста.
— Я больше никогда не уйду, Лейни. Мы поженимся.
— Поженимся?
— Да. Я не отпущу тебя ни на секунду до тех пор, пока не надоем тебе.
Она услышала, как прерывается его голос.
— А сейчас нам надо убедиться, что у тебя все кости целы.
Она держалась за него еще несколько минут, а потом позволила положить себя на носилки. Илейн чувствовала, как возвращались ее силы, когда Рен шел рядом с носилками и крепко держал ее руку. Когда они выбрались из туннеля, она вдохнула свежего воздуха и молча поблагодарила Бога за свое спасение.
Ее окружили перепачканные шахтеры. Они желали ей выздоровления и откровенно радовались, что лишили мрачную гору очередной жертвы. Они отнесли девушку в фургончик, и один из шахтеров забрался на скамью. Рен влез следом, сел рядом с Илейн и осторожно уложил ее голову к себе на колени.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Теперь, когда ты здесь, — прекрасно. Он убрал с ее лица несколько прядей густых темных волос.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, но успокой меня и скажи мне правду.
Илейн робко улыбнулась, ее рука легла на его бедро.
— Я чувствую слабость, у меня побаливают ребра, но я не думаю, что у меня есть переломы.
Они оба были с головы до ног черны от угольной пыли. На его лице она видела только светло-голубые глаза и сверкающую полоску белых зубов.
— Как ты узнал, что я там?
— О, это долгая история. Я расскажу тебе, когда мы приедем в отель.
Он поцеловал ее в голову и добавил:
— Я так волновался, зная, что ты испытываешь ужас перед темнотой. Как тебе удалось выдержать все?