Золотой дождь
Шрифт:
– Да.
– Так что вопрос только в том, чтобы их отыскать.
– Если вы заткнетесь хотя бы на минуту, то я их найду! – огрызается он. Словно загнанный в угол зверь.
– Мне не положено затыкаться, мистер Лафкин.
Драммонд встает со своего места и в знак протеста выразительно воздымает руки.
– Ваша честь, свидетель делает все возможное, чтобы отыскать нужные цифры.
– Мистер Драммонд, в распоряжении свидетеля было целых два месяца на то, чтобы их отыскать. Вдобавок он вице-президент по заявлениям,
– Мистер Лафкин, давайте на минуту оставим эту распечатку в покое, – предлагаю я. – Скажите, каково в среднем бывает отношение числа страховых полисов к количеству заявлений о выплате страховки? В процентах.
– В среднем, количество заявлений составляет восемь-десять процентов от общего числа выданных полисов.
– А в скольких случаях вы отказываете в выплате страховой премии? Примерно.
– Приблизительно в десяти процентах, – отвечает Лафкин. Ответы он почему-то знает, но особенно счастливым от этого не выглядит.
– А какова средняя сумма, указанная в заявлении, независимо от того, удовлетворено или нет?
Долгое молчание, Лафкин напряженно думает. Похоже, он уже готов сдаться на милость победителя. Ему хочется, чтобы кошмар этот закончился побыстрее, и он мог унести из Мемфиса ноги.
– В среднем, около пяти тысяч долларов, – мычит он.
– Но ведь встречаются и заявления о выплате всего нескольких сот долларов, верно?
– Да.
– Тогда как некоторые заявления стоят сотни тысяч, да?
– Да.
– Так что среднюю цифру определить довольно сложно, не правда ли?
– Да.
– Тогда скажите, те средние показатели, которые вы только что привели – они типичны для страховой отрасли или уникальны для «Прекрасного дара жизни»?
– Мне трудно судить обо всей страховой отрасли.
– То есть, вы не знаете точного ответа?
– Этого я не говорил.
– Значит ответ вам известен? Тогда отвечайте.
Лафкин сутулится и вжимает голову в плечи. Вице-президент мечтает лишь об одном: раствориться в воздухе.
– Да, это средние показатели для всех.
– Спасибо. – Я многозначительно умолкаю, несколько секунд изучаю свои записи, подмигиваю Деку, который бочком выползает из зала и меняю тактику. – Еще несколько вопросов, мистер Лафкин. Не говорили ли вы Джеки Леманчик, что ей следует уволиться?
– Нет.
– А как вы оцениваете её профессиональный уровень?
– Как очень средний.
– Известно ли вам, по какой причине её понизили в должности?
– Насколько я могу вспомнить, это имело какое-то отношение к её работе с клиентами.
– Ей было выплачено выходное пособие?
– Нет. Она уволилась по собственному желанию.
– И никакую денежную компенсацию она не получила?
– Нет.
– Спасибо. У меня все, ваша честь.
Драммонд поставлен перед выбором. Он может допросить Лафкина сейчас, не задавая
– Ваша честь, мы откладываем допрос мистера Лафкина на более позднее время, – говорит Драммонд. Все правильно. Голову на отсечение даю: присяжные видят Лафкина в последний раз.
– Хорошо. Мистер Бейлор, пригласите своего следующего свидетеля.
Я оглушительно ору:
– Пристав, вызовите Джеки Леманчик!
И быстро поворачиваюсь – поглазеть на Андерхолла с Олди. Они перешептываются, склонившись друг к другу, но, услышав её имя, застывают как каменные изваяния. Глаза вылезают из орбит, а челюсти дружно отвисают.
Бедняга Лафкин слышит это кошмарное имя уже на полпути к двустворчатым дверям. Он замирает как вкопанный, смотрит, дико вращая глазами, на стол защиты, и вдруг быстро-быстро перебирая ногами, семенит вон.
Драммондовцы, охваченные смятением, жмутся к своему предводителю. Драммонд встает.
– Ваша честь, мне необходимо проконсультироваться с вами и с господином Бейлором.
Киплер жестом подзывает нас зайти сбоку, чтобы быть подальше от микрофона. Мой оппонент прикидывается разгневанным. Я не сомневаюсь, что он ошеломлен, но упрекнуть меня не в чем. Грудь Драммонда судорожно вздымается. – Ваша честь, для нас это полная неожиданность! – шипит он еле слышно. Нельзя, чтобы присяжные слышали его слова и видели, насколько он ошеломлен.
– Почему? – с невинным видом осведомляюсь я. – Она внесена в список свидетелей, которых я могу вызвать.
– Вы должны были предупредить нас. Когда вы её нашли?
– А я вовсе не подозревал, что она пропала.
– Защита имеет право это знать, мистер Бейлор, – произносит судья, сдвинув брови и – впервые! – сурово взирая на меня.
Я недоуменно улыбаюсь и развожу руками. Мол, что вы от меня хотите – я ведь ещё мальчишка, и в этих интригах ни уха, ни рыла не смыслю.
– Она числится в списке возможных свидетелей, – настаиваю я. Мне терять нечего – мы все трое прекрасно понимаем, что Джеки Леманчик сейчас даст свои показания. Возможно, мне и в самом деле следовало накануне известить судью, что она уже в Мемфисе, но чего от меня ждать – это мой первый процесс.
Джеки Леманчик входит в зал вместе с Деком. Андерхолл с Олди отводят взгляды. Пятеро соляных столбов из «Трень-Брень», напротив, пожирают её глазами. Джеки выглядит куда лучше, чем вчера. Просторное синее платье, чуть выше колена, висит, подчеркивая худобу женщины. Лицо Джеки накрашено и смотрится приятнее, нежели накануне. Она приносит присягу, усаживается в свидетельское кресло, выстреливает ненавидящим взглядом в сторону бывших боссов из «Прекрасного дара жизни» и готовится дать показания.