Золотой город
Шрифт:
— Если вы сумеете заручиться их согласием, я буду счастлива, — заявила она. — Насколько мне известно, в своей области им нет равных.
— О, в том, что я сумею заручиться их согласием, можете не сомневаться. Оба мои хорошие знакомые. К тому же открытие Квивиры станет настоящим переворотом в археологии. Ни один ученый не отвергнет столь заманчивой возможности поучаствовать в данном проекте. Увы, я не могу отправиться в экспедицию лично, — в качестве объяснения он махнул носовым платком, — но вместо меня с вами поедет моя дочь. Она занимается археологией и только что получила в Принстоне докторскую степень. Принять участие в исследованиях подобного уровня — самая заветная ее мечта.
Нора слегка нахмурилась. Эта юная леди, новоиспеченный археолог, может превратиться в настоящую обузу.
— Не уверена, что это удачная идея, — пробормотала она. — Путешествие предстоит нелегкое, а девушке, привыкшей к городскому комфорту, полагаю, будет сложно перенести все тяготы и…
— Моя дочь поедет непременно. — Тихий голос председателя совета зазвучал довольно жестко. — Она никак не заслуживает звания избалованной девицы, и, думаю, вы сами в этом скоро убедитесь.
По губам его скользнула странная невеселая улыбка.
Похоже, данный вопрос обсуждению не подлежал. А вот сама Нора никак не могла определиться с выбором. Она могла продать ранчо и на вырученные средства организовать экспедицию, подобрав людей по своему собственному усмотрению. Разумеется, в этом случае ее проект окажется сильно ограничен в средствах, но, возможно, ей повезет и они отыщут Квивиру до того, как деньги подойдут к концу. Еще один вариант — передать уже имеющуюся информацию в другой институт. Возможно, ее предложение вызовет интерес, но тогда организация экспедиции откладывается на неопределенное время. И наконец, можно просто заручиться поддержкой в лице этого человека. Он вызывал у Норы симпатию и к тому же предлагал не только деньги, но и помощь лучших археологов страны. Правда, Годдар навязывал ей собственную дочь, которая, скорее всего, будет для экспедиции лишним бременем. Впрочем, плата не такая уж высокая.
— Ладно, договорились, — улыбнулась она. — Но у меня тоже есть условие. Я возьму с собой того самого сотрудника ЛРД, который помог мне добыть информацию. В качестве специалиста по связи.
— Извините, но отбор участников экспедиции я бы хотел оставить за собой.
— Этот человек должен поехать в любом случае. Я ему обещала. Это награда за то, что он предоставил мне сведения.
Несколько мгновений Годдар хранил молчание.
— Вы можете поручиться за то, что он знает свое дело?
— Разумеется. Он молод, но по части компьютеров — настоящий дока.
— Будь по-вашему.
Скорость, с какой председатель совета принимал решения, не укладывалась в сознании. Он умел настаивать на своем, но умел и уступать. Этот человек нравился ей все больше и больше.
— Да, есть еще одно обстоятельство, — подала голос Нора. — Экспедицию необходимо организовать быстро. И не поднимать вокруг нее шума. То есть по возможности засекретить.
— Могу я узнать почему? — с любопытством глядя на нее, осведомился Годдар.
— Потому что…
Она осеклась. Не рассказывать же профессору о таинственных чудовищах, преследующих ее. Услышав такое, Годдар, чего доброго, решит, будто сотрудница его института свихнулась, и моментально охладеет к поискам затерянного города. Судя по всему, твари не меньше Норы исполнены желания отыскать Квивиру и ради достижения собственной цели не остановятся ни перед чем, однако коль скоро она хочет, чтобы экспедиция состоялась, об их происках лучше помалкивать.
— Если в прессу просочится хоть какая-то информация, у нас могут возникнуть неприятности. Как только о предполагаемом местоположении
— Да, вы правы, — кивнул Годдар. — Тем не менее в экспедиции примет участие журналист. Но в отличие от большинства своих собратьев он умеет хранить тайны.
— Зачем нам журналист? — возмутилась Нора.
— Возможно, вам предстоит сделать самое потрясающее открытие в истории археологии двадцатого века. Совершенно необходимо, чтобы кто-то вел хронику экспедиции. Если бы лондонская «Тайме» не опубликовала летопись экспедиции Говарда Картера, [9] мир бы не узнал этой чрезвычайно захватывающей истории. И мы не должны лишать людей возможности приобщиться к великому открытию. У меня есть на примете человек, полностью заслуживающий доверия. Репортер из «Нью-Йорк таймс», автор нескольких книг, в том числе и прекрасного очерка, посвященного Бостонскому аквариуму. И можете не сомневаться, держать в руках лопату он умеет. А помимо этого, способен рассказать об экспедиции так, что вами потом станет восхищаться вся Америка. — Годдар пристально посмотрел на Нору. — Надеюсь, по окончании вашего исследования вокруг него можно будет, пользуясь вашими словами, поднять шум?
9
Говард Картер (1873–1939) — знаменитый английский археолог, открывший в 1922 году в Долине царей близ Луксора гробницу Тутанхамона.
Она растерянно молчала. Все произошло слишком быстро. Создавалось впечатление, будто председатель совета успел продумать все детали грядущего предприятия еще до того, как ассистент профессора Нора Келли вошла в его кабинет. Стремительно прокручивая в памяти их разговор, она пришла к выводу о справедливости собственного предположения. Несомненно, у Годдара имелись свои причины верить в успех экспедиции. Пусть даже он не счел нужным поделиться ими с коллегой.
— После успешного завершения экспедиции можете делать что угодно.
— Спасибо за разрешение, — усмехнулся председатель совета. — А теперь посмотрим, чем вы располагаете.
Нора расстегнула портфель и извлекла из него карту.
— Поиски будут производиться вот в этом треугольнике, расположенном к западу от плато Кайпаровиц. Как видите, каньонов здесь множество. Все они в конце концов выходят к озеру Пауэлл, находящемуся на юге указанного района, или в Большой каньон на востоке. Ближайшее поселение — индейская деревушка Нанковип. Она расположена в шестидесяти милях к северу.
Нора вручила Годдару распечатку обычной карты с наложенным на нее в соответствующем масштабе отображением древней дороги.
— Данные доставлены на прошлой неделе шаттлом. Видите прерывистую черную линию? Полагаю, это и есть забытый путь анасази.
— Фантастика! — Листок слегка подрагивал в бледной руке профессора. — Вы говорите, данные получены на прошлой неделе?
Во взгляде, устремленном на Нору, любопытство смешивалось с откровенным восхищением.
— Пунктиром обозначен маршрут Падрига Келли, — пояснила она. — Отец был уверен, что следует древней дорогой. А когда мы нанесли на карту изображение, полученное при помощи радара, обе линии совпали практически полностью. Дорога ведет к северо-западу от развалин Бетатакина, через лабиринт каньонов и скалистую гряду — отец нарек ее Хребтом Дьявола, — потом ныряет вот в этот узкий, как щель, каньон, ведущий к другому, спрятанному в скалах. Думаю, там и скрывается сам город.