Золотой шут
Шрифт:
Спустя какое-то время я вышел на ровную площадку, окутанную непроглядным мраком. Она показалась мне длиннее, чем я помнил, и я обрадовался, когда мне удалось нащупать ногой следующую ступеньку. В конце лестницы я двинулся не в ту сторону и, когда в третий раз уткнулся носом в густую паутину, понял, что заблудился. Тогда я повернул назад и через некоторое время оказался в комнате Чейда, только на сей раз дверью мне послужил стеллаж с вином. Я вспотел, весь перепачкался и страшно разозлился.
Чейд, который сидел в своем любимом кресле у камина,
– А вот и ты, Фитц Чивэл, – воскликнул он в тот момент, когда на меня обрушилась волна Скилла.
Ты меня не видишь, песья вонючка.
Я покачнулся, и мне пришлось ухватиться за край стола, чтобы удержаться на ногах. Не обращая внимания на Чейда, который хмуро меня разглядывал, я сосредоточил все свои силы на Олухе. Дурачок слуга с перепачканным сажей лицом стоял у рабочего очага. Его силуэт плясал и извивался у меня перед глазами, и у меня закружилась голова. Если бы ночью я не восстановил защитные стены, чтобы оградить себя от неловких попыток Неттл связаться со мной, думаю, ему бы удалось сделаться для меня невидимым. Я сжал зубы и сказал:
– Я тебя прекрасно вижу. И всегда буду видеть. Но это вовсе не значит, что я причиню тебе боль – если, конечно, ты не станешь на меня нападать или вести себя невежливо.
Мне ужасно хотелось применить против него Уит, ударить в него могучей животной силой, но я сдержался. И не стал пользоваться Скиллом. Иначе мне пришлось бы убрать защитные стены и открыть ему, на что я способен. Сохраняй спокойствие, приказал я себе. Ты должен победить себя, и тогда тебе удастся справиться с ним.
– Не нужно. Олух! Прекрати. Он хороший. И может здесь находиться. Это я сказал.
Чейд разговаривал с ним, словно с трехлетним ребенком. И я, хоть и понимал, что маленькие глазки, сверкавшие злобой на круглом лице, не светятся интеллектом, равным моему или любого другого нормального человека, вдруг почувствовал возмущение, которое Олух испытал оттого, что Чейд так себя с ним ведет. Не отводя взгляда от Олуха, я сказал Чейду:
– С ним не нужно так разговаривать. Он не глуп. Он… – Я попытался отыскать подходящее слово, чтобы объяснить Чейду то, что вдруг почувствовал. – Он просто другой, – закончил я не слишком охотно.
Ну, например, как лошадь отличается от кошки, а животные не похожи на человека. Но он не хуже нас. Я почти чувствовал, как его сознание устремляется в сторону, противоположную той, в которой работало мое, придавая значение вещам, казавшимся мне неважными. Точно так же, наверное, я не видел ничего особенного в чем-то, что он считал значительным.
Олух некоторое время хмуро разглядывал меня и Чейда, а затем взял метлу, ведро с пеплом и углями из очага и вышел из комнаты. Когда он скрылся в одном из потайных ходов, я успел уловить его последнюю мысль:
Песья вонючка.
– Я ему не нравлюсь. И он знает, что я обладаю Уитом, – пожаловался я Чейду, усаживаясь на другой стул,
Мне показалось, что старик не обратил ни малейшего внимания на мои слова.
– Королева хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
Сегодня Чейд надел простой, но очень элегантный голубой костюм, однако на ногах у него были мягкие меховые тапочки. Наверное, после танцев болят ноги, подумал я.
– Зачем? – спросил я, вставая, чтобы последовать за ним.
Мы подошли к стеллажу для вина и открыли потайную дверь.
– Олух, кажется, нисколько не удивился, увидев, как я здесь вошел, – заметил я.
Чейд пожал плечами.
– Вряд ли ему хватает ума удивляться подобным вещам. Думаю, он вообще не обратил на это внимания.
Я задумался над его словами и решил, что он, скорее всего, прав.
– А почему королева хочет меня видеть?
– Потому что она мне так сказала, – язвительно заметил Чейд.
Я больше не задавал вопросов, просто шел за ним и молчал. Я не сомневался, что у Чейда голова болит не меньше моего. Мне было известно, что он принял какое-то средство, чтобы справиться с похмельем, но еще я знал, насколько сложно такие средства составить. Иногда легче пережить страшную головную боль, чем пытаться создать лекарство.
Мы проникли в личные покои королевы, как делали это множество раз прежде. Чейд задержался на мгновение, чтобы убедиться, что там нет ненужных свидетелей, затем мы вошли в туалетную комнату и дальше в гостиную королевы, где нас ждала Кетриккен. Она встретила нас усталой улыбкой, а мы церемонно поклонились.
– Доброе утро, моя королева, – поприветствовал ее Чейд за нас обоих.
Кетриккен жестом пригласила нас войти.
В последний раз, когда я здесь был, взволнованная Кетриккен ждала нас в скромной, я бы даже сказал, суровой комнате, и все ее мысли занимал пропавший сын. Сейчас же гостиную украшали ее работы. Посреди маленького стола на подносе со сверкающими речными камешками лежало шесть золотых листьев. Три горящие свечи источали аромат фиалок. Шерстяные ковры прогоняли зимний холод, а на стульях я заметил мягкие накидки из овчины. В камине ярко горел огонь и кипел чайник. Оглядевшись по сторонам, я сразу вспомнил родной дом Кетриккен в горах. Она также приказала накрыть маленький столик с едой. В чайничке стоял горячий чай, но я заметил только две чашки.
– Спасибо, что привел Фитца Чивэла, Чейд.
Иными словами, она вежливо попросила Чейда оставить нас наедине. Он снова поклонился – пожалуй, немного более скованно, чем в первый раз, – и вышел тем же путем, что привел нас сюда. Я остался стоять перед королевой, пытаясь понять, что все это означает. Когда за Чейдом закрылась дверь, Кетриккен неожиданно тяжело вздохнула, села за стол и жестом показала мне на стул.
– Пожалуйста, Фитц, – она произнесла это так, словно приглашала меня отбросить в сторону формальности.