Золотые пески забвения
Шрифт:
– Еще разочек пройдитесь туда, Джонсон, – проговорил я, стараясь при этом не смотреть в лицо испытуемого. – Только не слишком быстро…
Джонсон вновь двинулся в путь, а я, не глядя на него, все свое внимание сосредоточил на минутной стрелке часов. Вот уже до одиннадцати ноль четырех осталось всего ничего, и как раз Джонсон вплотную подошел к очерченному мелом месту. Остановился, вопросительно посмотрел в мою сторону…
– Джонсон, идите! – выкрикнул я, а про себя подумал, что напрасно не сверил свои часы с часами Моралеса. Между ними могла быть небольшая разница.
Но,
– Где ключи, которые Клейтон должен был вчера отнести?
Сначала никто не понял вопроса, потому как все недоуменно на меня уставились.
– Гаечные ключи, – пояснил я. – Может, дело в том, что он держал их в руке?..
– Я отнес их, сэр, – отозвался рядовой Брук, – на место после того, как… когда Клейтон вернулся…
– Ну так принесите их обратно! – сказал я. – Только именно те самые… вы помните, где вчера их положили?
– Так точно, сэр! – не совсем уверенно произнес Брукс. – Кажется, помню. Разрешите выполнять?
– Выполняйте! Да, и вот еще что… – я замялся. – Постарайтесь, когда будете идти за ключами, все же пройти через то место, где…
Недоговорив, я взглянул на Брукса.
– Вы согласны пройти по очерченному месту?
– Никак нет, сэр! – опустив голову, прошептал Брукс. – Простите, сэр, но я… В общем, я не пойду туда!
– Рядовой Брукс! – рявкнул над моим ухом сержант Холройд. – Вы отказываетесь подчиниться приказу?!
– Это не приказ, сержант! – возразил я, не сводя глаз с явно побледневшего Брукса. – Это была просьба, впрочем, можете идти любым маршрутом, рядовой. Главное: доставьте сюда ключи!
– Есть доставить ключи, сэр!
Боясь, как бы я не передумал, Брукс рванул вперед, оставляя очерченный участок далеко справа от себя. И вдруг он исчез… Я не видел вчерашнего исчезновения Морта Клейтона, но, кажется, и сейчас произошло нечто идентичное. Вот только что Уинер Брукс шел быстрым шагом по направлению к кладовому помещению ангара, как внезапно его не стало.
Одежда рядового Брукса еще некоторое время каким-то непонятным образом продолжала держаться в воздухе (даже пилотка совершенно неподвижно парила над кителем), а потом все обмундирование мягко опустилось на пол. Именно опустилось, и именно мягко, причем не бесформенным комком, а аккуратно разложившись по бетону в следующем порядке: берцы, брюки, китель и, наконец, пилотка…
– Матерь Божья! – взволнованно выдохнул за моей спиной кто-то из рядовых.
Я обернулся.
Все, кроме сержанта Холройда, сбились
– Все нормально, ребята! – ободряюще произнес я. – Эксперимент проходит удачно. Теперь будем ждать возвращения рядового Брукса. Да, кстати, точное время исчезновения кто-нибудь из вас засек?..
– Я засек, сэр! – подал голос сержант Холройд. – Одиннадцать пятнадцать ровно.
– Отлично! – Я мельком взглянул на собственные часы, на них минутная стрелка только что передвинулась на одно деление. – Итак, сколько нам придется ждать? Сержант, вы не помните, сколько отсутствовал вчера рядовой Клейтон? Хотя бы приблизительно…
Холройд задумался на мгновение.
– Появился он в двенадцать сорок восемь. Я специально засек время. А ежели, как сегодня выяснилось, исчезновение рядового Клейтона произошло в одиннадцать ноль четыре, то отсутствовал он ровно… – тут сержант замолчал, как бы высчитывая что-то в уме, – отсутствовал он ровно один час и сорок четыре минуты…
«Золото, а не человек! – невольно подумал я, глядя на невозмутимое лицо Холройда. – Побольше бы таких!»
– Итак, будем ждать! – произнес я вслух.
– Разрешите отлучиться, сэр! – произнес вдруг рядовой Уоллес, добавив несколько смущенно: – В гальюн, по естественным надобностям.
Не знаю почему, но у нас на базе туалетам, расположенным в ангарах, присвоили это чисто морское название.
– Разрешаю! – я кивнул и подумал, что мне и самому не помешало бы посетить сие заведение. – А где он у вас находится, гальюн этот?
– В той стороне, сэр! – Атлетическая рука Холройда взметнулась, указывая куда-то в дальнюю часть ангара. – Там вначале складские помещения, за ними – ремонтная мастерская… Ну а гальюн… Он в самом конце расположен…
– Понятно!
Я посмотрел на страдальческое лицо рядового Уоллеса и невольно улыбнулся.
– Идите первым, рядовой! Я потерплю!
– Благодарю вас, сэр!
Уоллес едва ли не рысью устремился в указанном направлении, широкой дугой огибая справа и разложенную, словно для показа, амуницию Брукса, и очерченный мелом пустой участок бетона. Он бежал, а у меня вдруг заныло в груди от нехорошего предчувствия. А что, ежели и Уоллес сейчас исчезнет также таинственно и непонятно, как исчез перед этим Уинер Брукс? Может, окликнуть его, предупредить?..
Но Уоллес, благополучно миновав открытый участок ангара, скрылся затем за наполовину разобранным остовом некогда грозной боевой машины, и я перевел дух. Фу-ты! Нервы шалят, что ли? В это время послышался телефонный звонок, вытащив мобильник из кармана, я понял, что это вновь звонит Бейкер.
– Слушаю вас, Мартин!
– Сэр, вы обещали зайти… – послышался в телефоне донельзя взволнованный голос Бейкера.
– Зайду! – пообещал я. – И уже скоро…
– Буду ждать, сэр!
Сунув мобильник в карман, я внимательно посмотрел в ту сторону дока, где тускло поблескивал металлическим остовом вертолет, марку которого в данный момент даже трудно было определить. Кажется, все же «Апачи»…