Золотые поля
Шрифт:
Название деревни Нед не в состоянии был произнести, впрочем, он почти пропустил его мимо ушей. Не имея представления о том, где они находятся, он уже мечтал как можно скорее покинуть это место. Но пока что пестрая кучка когда-то беленных домиков, не сулящих большой роскоши, могла дать Белле чувство безопасности.
Пока они шли к матроне Брент, Фрейзер бросил на юношу смущенный взгляд и произнес:
— Вам здесь недолго придется быть, Нед, обещаю.
Тот предпочел промолчать и сосредоточился
— Добрый день, Эдвард, — поприветствовала она. — А также Арабелла, если не ошибаюсь. Можете называть меня матроной.
Нед издал нервный смешок, Белла же сочла необходимым сделать реверанс этой женщине с самодовольным лицом.
Внезапно Неду захотелось закричать, что они здесь случайно, но вместо этого он спросил:
— Я здесь самый старший? — и вежливо протянул руку.
Она не пожала ее, но улыбнулась молодому человеку жесткой, быстрой улыбкой, не касавшейся серьезных глаз.
— Да. Но вам следует познакомиться с Робби. — Через плечо Неда она стала высматривать старшего мальчика, Нед же воспользовался паузой, чтобы отбросить с глаз непослушную прядь волос.
Почему он отказался, когда мама еще на корабле предложила постричь его? Никогда больше не проведет она своими нежными пальцами по волосам сына, он не почувствует прохладу ее руки, когда мать случайно заденет ему лоб, не увидит ласковой улыбки. Усилием воли Нед изгнал из мыслей образ матери.
— Подойди сюда, Робби, — позвала Маргарет Брент, и старший мальчик, пробираясь бочком, приблизился к ним.
Он был строен, и в нем явно текла смешанная кровь.
— Робби пятнадцать лет. Он с нами дольше всех остальных детей. Уверена, Робби обрадуется новым друзьям из Англии.
Нед протянул руку, и Робби ее пожал, при этом его веселые темные глаза просияли радостью, а рот растянулся в широкой белозубой улыбке.
— Приятно познакомиться, — сказал Нед.
Белла последовала его примеру.
— Ты как принцесса из моей любимой книги, Арабелла, — выдохнул Робби.
Нед мгновенно исполнился к нему теплыми чувствами, поскольку тот не мог сказать его сестре ничего более приятного.
— Так меня никто не называет, — с обезоруживающей искренностью отозвалась она. — Для всех, кроме Неда, я Белла. Он называет меня Белл.
— Так еще красивее. — Лицо Робби вновь озарилось внутренним светом.
— Что ж, — прервала его Маргарет Брент. — Дети, расходитесь. Робби, усади их плести корзины. Эдвард, Арабелла, мистер Фрейзер! Полагаю, вам надо познакомиться с мистером Брентом. Он ждет гостей. Но сначала надо вас напоить. Вы, должно быть, хотите пить? Ниун!
Появилась худенькая девушка. Невысокого роста, в изношенной одежде, она двигалась удивительно легко и изящно.
— Это Ниун. Она прожила здесь много лет, а потом решила остаться,
В ответ на робкую улыбку молодой женщины все тоже заулыбались.
— Она немного понимает по-английски, но не говорит, поэтому лучше не обращайтесь к ней с вопросами. Ниун отведет вас на кухню, и там вы напьетесь. — Повернувшись к девушке, матрона быстро заговорила по-бирмански, потом вновь обратилась к гостям: — Мистер Фрейзер, будьте любезны проследовать со мной. Доктор Брент ждет нас к чаю.
Следуя за Ниун, которая улыбалась и жестами приглашала идти за ней, Нед с радостью скрылся в прохладной части дома.
Спустя несколько минут он, опередив спутниц, оказался у слегка приоткрытой двери и услышал часть разговора между Фрейзером и человеком, про которого решил, что это доктор Брент.
— Паспорт, другие семейные документы? — осведомился Брент.
— К сожалению, ничего.
— Что вы такое говорите, мистер Фрейзер!.. Эта несчастная с детьми пересекла океан. Ее не выпустили бы из Британии без документов.
— Понимаю. Но в спешке ничего не удалось обнаружить. Должно быть, бумаги где-то у них в вещах. Я позабочусь, чтобы их прислали.
— Я сам могу связаться с управлением отеля, — снисходительно отозвался доктор Брент. — Теперь касательно денег…
До Неда донесся вздох Фрейзера.
— Я даю вам эти деньги, доктор Брент, чтобы вы хорошо позаботились о детях до тех пор, когда я найду в Британии людей, готовых принять на себя всю ответственность за них. Надеюсь, мы понимаем друг друга? Их не надо помещать в разряд безденежных детей.
— Разумеется, — отозвался Брент. — Все же мне хотелось бы лучше понять, каков их статус.
Фрейзер издал еще один вздох и ответил:
— Насколько мне известно, у данной семьи есть друзья на юге Англии. Я разыщу этих добрых людей и постараюсь убедить их взять в свой дом Синклеров, по крайней мере Беллу. Нед же к тому времени сможет и сам о себе позаботиться. В конце концов, ему скоро восемнадцать.
— Но кто оплатит им проезд? Пожалуйста, не рассчитывайте…
— Я не рассчитываю. Я найду им деньги на дорогу, но того, что я дал вам сейчас, должно хватить на три месяца.
— Да, этого хватит.
— Я с вами свяжусь.
— До встречи. — В голосе доктора не прозвучало и тени искреннего чувства.
До Неда донеслись голоса. Его нагнали Белла и Ниун в сопровождении матроны Брент.
Она заметила юношу и сказала:
— Ты можешь сейчас познакомиться с мистером Брентом.
Стуча в дверь, Нед внутренне насупился. Значит, три месяца. Он до сих пор думал, что это вопрос недель. Вдруг чувство ответственности у Фрейзера испарится, как только он поймет, что избавился от них?