Золушки на грани. Без купюр
Шрифт:
— А, ну если так — то у меня, конечно, найдётся для тебя самый звонкий будильник, какой только можно найти во всей округе.
— Это уж пожалуйста, — кивает Прометей. — Самый звонкий, громкий и прочный из всех, какие у тебя только есть.
Совершив акт купли-продажи, Прометей понимает, что чертовски соскучился по своим олимпийским приятелям и отправляется прочь от людей.
Первым делом он почтительно преподносит Зевсу свой подарок: маленький красный будильник. Зевс любит подарки, а потому сразу устанавливает будильник у изголовья и накладывает на него заклятия
И с тех пор каждое утро, ровно в семь утра, к Зевсу прилетает дятел и клюёт его в висок.
Из разного теста
Оказавшись в тёмном чулане, Буратино раскаивается и клянётся всем здешним паукам стать уже, наконец, умненьким и благоразумненьким мальчиком и даже на какое-то время перестать гоняться за золотым ключиком. Летучую мышь, притащившую маляву от кота и лисы, он с негодованием прогоняет и утром начинает новую жизнь. Вежливо здоровается с Артемоном, пришедшим его выпустить на волю, целует ручку Мальвине, а всей лесной и луговой живности улыбается так обворожительно, что даже народный знахарь Богомол вынужден признать: пациент скорее жив, жив, да еще как!
После завтрака Буратино — словно бы его подменили — бежит мыть посуду в ручье, затем садится за чистописание, с энтузиазмом берется решать математические задачки и так далее. Он, конечно, вырезан из полена — не то, что Мальвина, с её чудесной фарфоровой головой — и наука даётся бедняге с трудом. Не раз и не два строгая кукла с голубыми волосами отправляет бестолкового ученика в тёмный чулан, но он покорно сносит всё, и в конце концов становится вполне образованным деревянным человечком.
Через несколько лет Буратино — уже на правах полноправного совладельца красивого кукольного домика на лесной поляне — выписывает из города своего отца, Карло. За Карло по пятам следует Джузеппе, а за ним — ни с чем не сравнимый запах перегара. Своенравные старички возводят себе хибарку неподалёку от дома Мальвины и даже иногда пытаются давать Артемону советы по ведению домашнего хозяйства.
В один из тёплых летних дней, когда всё живое — даже мертвецки пьяный Сизый нос — неизвестно почему радуется и ликует, из леса выходит Пьеро — заросший и усталый, но по-прежнему очень печальный.
— Нищим не подаём! — машет на него лопатой Джузеппе. Он взялся вскопать грядки, но всё никак не может приступить к работе, только выпивает для храбрости каждые пять минут.
— Не слушай его, парень! — кричит Карло, высунувшись из дальнего парника. — Заходи, накормим! Расскажешь, что на свете делается.
— Скажите пожалуйста, а госпожа Мальвина — здесь живёт? — запинаясь, спрашивает Пьеро.
— Как не здесь? — ухмыляется Джузеппе. — А ты ейный бывший?
— Оставьте, пожалуйста, это панибратство! Мы с вами даже не знакомы!
— Ну так сейчас познакомимся. Выпьем — и будем здоровы. Или ты брезгуешь, гад?
— По какому праву вы тыкаете мне и называете меня — гадом?
— Да потому что ты типичный гад. Как же тебя ещё называть? — удивляется Сизый Нос.
Непонимание между столяром и поэтом усиливается, ещё чуть-чуть — и воздух между ними раскалится настолько, что вспыхнут и заполыхают все угодья. К счастью, на пороге домика появляется Артемон. Быстро оценив ситуацию, он хватает Пьеро под руки и тащит его на веранду.
— Это вы? — краснеет Мальвина и проливает чай на белую скатерть (к счастью, Буратино поблизости нет — он только недавно научился аккуратно чаевничать, и такой пример был бы ему во вред)
— Поверьте, я случайно шел мимо, и вдруг этот мужчина, ваш садовник, окликнул меня.
— Я всё понимаю. Хотите чаю?
— Удобно ли?
— Садитесь вот на этот стул — здесь удобнее.
Только после трёх чашек чая с молоком и сахаром, Пьеро решается произнести то, ради чего он пришел:
— Скажи мне, ты счастлива с ним? Он ведь сделан совсем из другого материала, не то, что мы с тобой.
Солнце скрывается за небольшой безобидной тучкой. Над лужайкой проносится порыв ветра, и вся лесная и полевая мелочь ненадолго замолкает. Слышно, как на улице Джузеппе бодро вонзает лопату в податливую почву.
— Сначала с ним было очень тяжело, — понизив голос, признаётся Мальвина. — Невоспитанный, грубый, чурбан! И при этом — самоуверенный нахал, каких мало!
— Этого следовало ожидать, — подаётся вперёд Пьеро. — Полное отсутствие воспитания и сомнительное происхождение этого типа говорят сами за себя.
— Но он так старался! — заступается Мальвина. — Он так хотел стать умненьким и культурным мальчиком, что в конце концов у него это получилось!
— Поздравляю, ты прекрасная воспитательница, — ехидно говорит Пьеро. — Ну а теперь, когда столь благородная миссия выполнена — ты ведь признаешься себе в том, что всю жизнь любила только меня?
— Я никогда этого не скрывала, — шепчет Мальвина.
— И ты, наконец, откажешься от этого, пусть воспитанного и образованного, но всё-таки полена, во имя нашей великой любви?
Солнце выглядывает из-за тучки и принимается светить во всю мочь. Лесная и луговая мелочь возобновляет прерванные разговоры, и над поляной и лесом вновь повисает гудение, жужжание, журчание и бормотание тысяч невидимых для постороннего глаза существ.
— Если бы ты появился раньше, — вздыхает Мальвина. — Например, в тот день, когда я в первый раз отправила этого хулигана в чулан и пообещала себе назавтра же выставить его вон, я бы, не раздумывая, согласилась. Но теперь, когда я вложила в него столько сил и нервов, будет слишком расточительно прогонять Буратино прочь, на радость какой-нибудь малолетней Коломбине в фальшивых блёстках.
— Но какое тебе дело до этой Коломбины? Пусть он уходит, пусть будет счастлив. А ты будешь счастлива со мной.
— Я, значит, его воспитывала, а пользуется пусть другая?
— Но ты можешь воспитывать меня! — решается на крайние меры Пьеро.
— Зачем? Ты и так воспитан. Ты красивый, тонкий, талантливый. Назови хоть один свой недостаток!
Пьеро задумчиво подливает себе чаю. «Никогда бы не подумал, что моё счастье будет зависеть от того, найду ли я у себя хотя бы один недостаток!» — сокрушается он.