Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
Шрифт:
Уэйн покачал головой.
– Зомби-лезбиянка. Ладно. Это все не по-настоящему. Верно? Я закинулся какой-то хреновой "кислотой" и оказался в каком трэшовом фильме, который взял на прокат.
Стив ухмыльнулся.
– Ты не закидываешься "кислотой", братан. Это моя тема. Ты всегда отказываешься.
– О. Ладно. Что ж...
Мелисса вздохнула.
– Мы должны убрать с нее эту суку.
Она протолкнулась между ним и наклонилась над зомби. Схватила тварь за светлые волосы и дернула вверх. Та замахнулась на Мелиссу. Мелисса уклонилась от заляпанных кровью ногтей и резко
Зомби переключила все свое внимание на Мелиссу, нанеся ей мощный удар кулаком в щеку. Мелисса выпустила волосы твари и отшатнулась к стене. Зомби зарычала и бросилась на нее. Мелисса вскинула пистолет и нажала на спусковой крючок. Но из-за головокружения от удара промахнулась. Пуля попала в бетонную стену, и Уэйн едва успел увернуться от рикошета. Мелисса тут же снова выстрелила, следующая пуля раздробила коленную чашечку твари, и та свалилась на пол бесформенной кучей.
Спасенная Мелиссой девушка взвизгнула и отскочила назад.
– Стреляйте еще раз!
– закричала она.
– О, боже, она все еще жива! Пожалуйста, убейте ее!
Одна из рук зомби потянулась на звук ее голоса.
Уэйн ударил тварь ногой, и та упала на спину. Он наступил ей на грудь, прижав к полу. Тварь оскалила зубы и зашипела на него. Он посмотрел в ее светящиеся глаза и содрогнулся. Стеклянная пустота, типичная для других зомби, отсутствовала. Этой тварью двигал не только первобытный голод. А нечто большее. Уэйн был уверен, что она осознанно обдумывала ситуацию, искала способ продолжить сопротивление.
Или путь к отступлению.
Сильная рука схватила его за лодыжку.
Уэйн направил пистолет зомби в лицо.
Мелисса и Стив встали по обе стороны от него, и тоже направили пистолеты на ухмыляющееся, окровавленное лицо твари.
– Это Сибил Хаффингтон, - сказала Мелисса.
– Она тут главная. И это очень злая сука.
– Так давайте отправим ее в ад, - произнес Стив.
Уэйн ответил ему нажатием спускового крючка.
Затем последовал еще один выстрел.
И еще.
Оглушительный грохот заполнил коридор, когда троица разряжала пистолеты в голову Сибил Хаффингтон. От нее мало что осталось, когда пистолет Мелиссы щелчком дал знать о пустой обойме. Какое-то время они стояли, потрясенные. Эхо стрельбы продолжало отдаваться у них в ушах.
Затем Стив выронил пистолет и тот, бряцнув, упал на пол.
Глаза у него закатились, и он рухнул в обморок.
Уэйн подхватил потерявшего сознание друга.
20. ЗАЖГИ ОГОНЬ
"Burn the Flames" (Roky Erickson, 1986)
Они вернулись в джип "Чероки", припаркованный через улицу от главного корпуса ЮИЦМП. Уэйн наблюдал за оранжевым свечением в многочисленных окнах здания. Примерно сотня детей собралась на передней лужайке, наблюдая, как огонь охватывает ненавистный центр. Некоторые из них плясали под слегка усилившимся дождем. Отчего все напоминало какой-то праздник. Празднующие напоминали Уэйну участников некоего
Минут сорок прошло после завершения "коридорного" сражения. Большая часть времени ушла на эвакуацию здания перед поджогом. Устроить сам поджог оказалось довольно легко. В сарае на заднем дворе хранилось несколько контейнеров с горюче-смазочными материалами. Топливо было разлито в нескольких стратегических местах здания и подожжено с помощью спичек и зажигалок.
Огонь разгорался все ярче. Окно на третьем этаже, где находились классы перевоспитания - взорвалось дождем стеклянных осколков и деревянных щепок. Языки пламени лизали внешнюю стену здания. Уэйн испытывал странное чувство гордости, наблюдая, как огонь распространяется и поглощает центр. Они проделали хорошую работу. Даже усилившийся дождь не спасет ЮИЦМП.
Моргая глазами, Стив произнес с пассажирского сидения:
– Какая... красота.
– В его невнятном голосе было такое болезненное изумление, что Уэйну захотелось завыть в голос.
– Боже мой... разве не красиво?
Мелисса сказала с заднего сидения.
– Да, Стив. Очень красиво.
Ее голос надломился на последнем слове.
Уэйн знал, что она готова расплакаться, потому что чувствовал то же самое. Его друг умирал. Он не выживет, даже если они отвезут его в больницу. Инфекция распространялась слишком быстро. От Стива уже пахло смертью, большие участки кожи стали бледно-фиолетового цвета. Ему оставалось совсем немного.
Стив закашлялся, затем выдавил слабый смешок.
– Это того стоило. Никогда... никогда... в этом не сомневайтесь... засранцы...
Уэйн сморгнул с глаз слезы.
– Стив...
– Я серьезно, братан.
– Снова слабый смешок.
– Увидев, как Мелисса плюнула в лицо Чейни... черт... я понял, что поступил... правильно...
– Мы любим тебя, Стив.
– Это опять была Мелисса, по ее голосу чувствовалось, что ее разрывает от избытка эмоций.
Стив вздрогнул и закашлялся, затем посмотрел на Уэйна слезящимися глазами.
– Я тоже вас люблю, засранцы. И Уэйн... каждый раз, когда я называл тебя "братан"... я на полном серьезе... считал тебя... моим братом.
– Последовал еле слышный смешок.
– Это же... не делает меня тряпкой... верно?
Уэйн вытер глаза.
– Черт, нет.
Он завел двигатель и направил "Чероки" прочь от ЮИЦМП. Посмотрев в зеркало заднего вида, он увидел, как горящее здание медленно исчезает вдалеке. Пока они петляли по лабиринту извилистых проселочных дорог, Стив затих. Он заговорил снова, когда они приблизились к небольшому поселению - жалкому клочку земли, застроенному крошечными панельными домиками. Уэйн остановился возле одного из домов, и они посидели там какое-то время, наблюдая, как темное небо медленно сереет. Рассвет и начало нового дня. В какой-то момент Стив пробудился от своей мертвецкой спячки и попросил включить музыку. Порывшись в "бардачке" среди кассет, Уэйн нашел альбом Ван Халена "Сперва женщины и дети". Перемотал до песни "Глупцы" и слегка добавил громкости.