Зов Халидона
Шрифт:
– Таким образом, вы хотите сказать, что «Данстон» формирует собственное правительство?
– Совершенно верно. Правительство, преследующее исключительно экономические интересы. И невиданная со времен фараонов концентрация капиталов. Помимо экономической катастрофы, есть еще один, не менее серьезный аспект: «Данстон» собирается подменить законное правительство Ямайки своими ставленниками. Они рассматривают Ямайку как базу для своих операций. И могут в этом преуспеть, мистер Маколиф.
Алекс поставил стакан на широкий подоконник. Он заговорил медленно, подбирая слова и скользя взглядом по крышам близлежащих домов.
– Мне нужно обдумать то, что вы сказали. Значит, «Данстон» собирается вложить большие средства в развитие Ямайки. Хорошо.
– Ваша формулировка точнее, но суть от этого не меняется. Вы правильно заметили: в первую очередь мы стремимся защитить наши национальные интересы. Если угодно – типичное английское упрямство. «Данстон» – важный фактор в торговом балансе страны. И мы очень не хотели бы его лишиться.
– Поэтому вы устраиваете заговор…
– Минуточку, мистер Маколиф, – прервал его Холкрофт, не повышая голоса. – Высшие эшелоны власти заговоров не устраивают. Если бы «Данстон» был тем, за кого он себя выдает, люди с Даунинг-стрит [4] открыто бы выступили в защиту национальных интересов. Но, боюсь, это не тот случай. У «Данстона» – серьезные позиции в очень высоких кабинетах Лондона, Берлина, Парижа, Рима и, я почти уверен, Вашингтона. Но об этом позже, а пока я хотел бы вернуться к Ямайке. Вы говорили о льготах, налогах, праве на недвижимость. Я же – о подмене законного правительства.
4
Даунинг-стрит – улица в Лондоне, на которой расположены резиденция премьер-министра и министерство иностранных дел; в переносном значении – британское правительство.
– Это все слова.
– Законы, мистер Маколиф. Независимость – гарантированная премьер-министрами, правительствами, парламентом. Вдумайтесь в это! Нормально работающее правительство в независимом государстве, расположенном в стратегически важном регионе, оказывается полностью под контролем гигантской промышленной корпорации, монопольно хозяйничающей на мировом рынке. И это не где-нибудь, а прямо у вас на глазах.
Алекс задумался. Его всерьез обеспокоили «разъяснения» Холкрофта, сделанные мягким и в то же время властным тоном.
Холкрофту удалось четко определить modus operandi [5] «Данстона» и при этом не раскрыть методов работы МИ-5 [6] . Он рассказал, что из швейцарских банков были переведены сумасшедшие суммы на Кинг-стрит в Кингстоне, в этот небольшой городской квартал, где расположены все основные международные банковские представительства. Но вся эта огромная масса наличными проплыла мимо американских, английских и канадских банков. Они тщетно предлагали свои услуги, в то время как сейфы куда менее надежных банков Ямайки буквально ломились от никогда не виданного количества свободно конвертируемой валюты.
5
Образ действий (лат.).
6
МИ-5 (MI-5; National Security Division of Military Intelligence) – отдел государственной безопасности
Мало кто знал о том, что все нувориши Ямайки – исключительно люди «Данстона». Только им было ведомо, как ежедневно проворачивались операции по тысячам счетов.
Но кое-кто покачивал в изумлении головой. Буквально единицы. Для этих немногих людей с весьма высоким положением становилось все более очевидным, что Кингстон завоевывает новая неведомая сила, причем настолько мощная, что скоро заставит трепетать и Уайт-холл, и Уолл-стрит.
– Если вы так много знаете, то почему ничего не предпринимаете? Остановите их!
– Невозможно, – ответил Холкрофт. – Все операции закодированы, за руку никого не поймаешь. Очень хитроумная финансовая паутина. За «Данстоном» стоит гений Уорфилда. Он создал такую сложную структуру, в которой каждое звено либо совсем ничего не знает о деятельности других, либо знает чрезвычайно мало.
– Другими словами – у вас нет доказательств.
– Мы не можем предъявлять то, что не в состоянии доказать, так будет точнее, – заметил Холкрофт.
– Можно припугнуть. Я хочу сказать, на основании известных вам фактов вы могли бы поднять такой шум… Но вы не можете их использовать, поскольку нити потянутся в те самые кабинеты Берлина, Вашингтона, Парижа и так далее… Правильно?
– Угу.
– Это, должно быть, очень высокопоставленные особы.
– Мы полагаем – высшие слои международных деловых кругов.
– В правительствах?
– И в ведущих отраслях промышленности.
– Например?
Холкрофт взглянул Алексу прямо в глаза.
– Вы понимаете, что все сказанное мной… в основном… как бы это лучше сформулировать… предположения, гипотезы.
– Договорились. У меня короткая память.
– Вот и отлично. – Британец встал и сделал несколько шагов. Мягко, но четко он начал: – Ваша собственная страна: предположительно вице-президент Соединенных Штатов или кто-то из его ближайшего окружения и, разумеется, многочисленные неустановленные сенаторы и сотрудники аппарата президента. Англия: известные личности в палате представителей и директора многих департаментов налогового ведомства. Германия: влиятельнейшие депутаты рейхстага. Франция: элита, не простившая Де Голлю независимости Алжира… Люди, о которых я говорю, должны иметь отношение к Уорфилду. И прогресс «Данстона» был бы невозможен без наличия связей во всех этих кругах. В этом мы уверены.
– Но вы не знаете, с кем именно.
– Не знаем.
– И вы считаете, что я могу помочь вам?
– Именно так, мистер Маколиф.
– Вы, у которых такие возможности, обращаетесь за помощью ко мне? К человеку, которого «Данстон» всего лишь нанял провести геодезическую съемку?
– Повторную съемку, мистер Маколиф.
– Вы сказали, что участники первой экспедиции погибли.
Холкрофт вернулся в свое кресло.
– Да, мистер Маколиф. И это означает, что у «Данстон лимитед» есть враг. Либо очень сильный, либо очень осведомленный, либо и то и другое вместе. И у нас нет ни малейшего представления, кто это может быть. Но он, а точнее, они– есть. Они хотят того же, что и мы, значит, нам необходимо установить с ними контакт. Мы в состоянии гарантировать безопасность вашей экспедиции. Вы – ключевая фигура. Без вас мы беспомощны. Но без нас вы и ваша команда рискуете оказаться в серьезной опасности.
Алекс вскочил. Горло чуть не перехватило от негодования. Ему пришлось походить по комнате, чтобы взять себя в руки. Англичанин, казалось, вполне понимал его состояние, поэтому благоразумно молчал.
– Господи! Ну вы и тип, Холкрофт! – Маколиф вернулся к своему креслу, но садиться не стал. Он взял стакан с подоконника и крепко сжал его в руке. – Вы приходите ко мне в номер, шьете Уорфилду дело, читаете мне лекцию по экономике и спокойно объясняете, какие кошмары меня ждут, если я откажусь с вами сотрудничать.