Зов Первого Всадника
Шрифт:
Все слова разом вылетели у Кариган из головы. Она молча глядела на жалкое подобие капитана Всадников. Затем сумела выдавить из себя лишь одно имя:
— Олтон.
Прозвучало это как обвинение.
Может, поэтому Ларен ничего не ответила? Но ее молчание только подхлестнуло ярость девушки.
— А как насчет Мары? А Эфрама? Как же ты допустила все это?
И ее снова понесло. Кариган кричала, изливая в словах гнев и отчаяние. В какой-то момент капитан покачнулась в дверях, будто от физической боли.
— Почему? — не отступала девушка. — Почему ты позволила этому случиться?
Капитан вскинула перебинтованные руки, словно защищаясь от ударов. Но к этому моменту огонь в душе Кариган уже угас, она чувствовала себя такой же выгоревшей и опустошенной, как старая казарма. Обессиленная, она упала на колени перед Ларен. А та медленно отступила в свою комнату и затворила дверь.
И тогда девушка сделала единственное, что ей оставалось по силам, — пошла на конюшню. Но даже рядом с верным Кондором она не могла успокоиться. Вскарабкавшись на чердак, девушка свернулась калачиком на куче сена. Она чувствовала себя совершенно опустошенной. Могла лишь лежать и вглядываться в темноту, прислушиваясь к лошадям, мягко переступавшим в стойлах под нею.
Кто-то вошел в конюшню с фонарем в руках.
— Кариган? — послышался голос Захария.
Уткнувшись лицом в сено, Кариган заткнула уши ладонями. Ну почему? Почему они не могут оставить ее в покое?
Но что-то внутри нее рванулось навстречу этому зову. Кариган так хотелось, чтобы ее утешили.
Пятно света дернулось и двинулось в обход конюшни. Как лестно, подумала Кариган, сам король Сакоридии разыскивает своего Зеленого Всадника.
Захарий задержался у подножия лестницы. Девушка молилась, чтобы он ушел, но одновременно страстно желала, чтобы он поднялся и обнаружил ее.
Старая лестница заскрипела, когда король встал на нижнюю ступеньку. Свет лампы приближался, поднимаясь вместе с ним. Когда Захарий показался в чердачном люке, она закрыла глаза.
— Кариган, — тихо произнес король. — Мне ужасно жаль, что так вышло. Простите меня. Я знаю, вы с Олтоном были очень близки.
Король опустился рядом с девушкой. Она подумала, что вот сейчас он — большой и сильный — прогонит все ее печали. Но, похоже, близость Захария лишь усиливала ее горе.
— Я ужасно сожалею, — снова повторил он.
И прежде чем Кариган успела о чем-нибудь подумать, боль захлестнула ее и вырвалась наружу в виде долго сдерживаемых рыданий. Все тело девушки сотрясалось, и она не заметила, как король обнял ее и привлек к себе. Уткнувшись ему в плечо, Кариган продолжала плакать.
— Я не могу, не могу поверить, что он мертв!
— Ш-ш-ш.
Через какое-то время слезы иссякли, и она просто сидела, прижавшись к груди короля, и слушала, как колотится его сердце.
Он не выпускал ее из объятий, пока девушка не забылась в каком-то подобии горестного, тревожного сна. Кариган смутно помнила, как Захарий перенес ее на ворох сена и чем-то накрыл. После чего она по-настоящему заснула. Сколько король просидел возле нее, она не знала. Может, все это ей приснилось…
Во сне девушка провела рукой по покрывалу — оно было из гладкого бархата. Кариган распахнула опухшие, воспаленные глаза и обнаружила:
Серые рассветные лучи пробивались сквозь щели в крыше конюшни. Внизу топтались лошади, среди их вздохов и всхрапываний она безошибочно распознала голос Кондора. Скоро появится Хеп, замок проснется и заживет своей обычной жизнью — так, будто ничего и не случилось. Будто Олтон по-прежнему жив.
На глаза снова навернулись слезы, в носу защипало. Но Кариган не могла больше плакать, сил у нее не осталось.
«Старо, как мир», — послышалось неподалеку.
Девушка вздрогнула при звуках знакомого голоса Лил Амбриот. Та сидела на копне сена, утренние лучи едва позволяли разглядеть черты ее лица.
«Да-да, старая история, повторяющаяся вновь и вновь. Если б ты знала, скольких Всадников пришлось мне проводить в последний путь за время войны! Все они были моими товарищами, некоторые — близкими друзьями. И тем не менее, несмотря на потери, мы продолжали двигаться вперед. А знаешь, почему?»
— Наверное, вы должны были так поступать, — сказала Кариган.
Лил кивнула: «Правильно, мы должны были. Мы должны были сражаться, чтобы победить Морнхэвена. В противном случае всех оставшихся в живых ожидала участь, худшая, чем смерть: мы могли потерять свободу. Сдаться означало опозорить тех, кто отдал жизни, сражаясь за все светлое, что было на нашей земле. В их смерти мы находили силы и опору для нашей твердости. Это давало нам новый импульс для борьбы».
Умом Кариган понимала правоту Первого Всадника. Но боль в сердце все равно не отпускала.
«Думаю, остальные Всадники, вернувшись, испытают тот же шок, что и ты, — продолжала Лил. — Им тоже понадобится совет и утешение — как тебе сегодняшней ночью. Кто им поможет? Кто даст им силу пережить ужас случившегося?»
— Но у меня не осталось сил, чтобы поделиться с ними.
«Очень жаль. Тогда королю самому придется об этом позаботиться. — В голосе Лил слышалась плохо скрытая насмешка. — Или он старается лишь для одного, особого Всадника?»
Кариган прикрыла глаза, вспоминая объятия короля, его успокаивающие слова. «Особый Всадник». Он сделал это для нее, Кариган Г'лейдеон, а вовсе не для одного из Всадников. Эта мысль поразила ее.
«А как насчет вашего капитана? — не унималась Лил Амбриот. — Может, ты полагаешь, она в состоянии поддержать своих Всадников?»
Образ больной, страдающей Ларен Мэпстоун живо встал перед глазами девушки, и она сжалась от стыда, припомнив свои обвинения.
Никто не мог взять на себя эту неблагодарную роль.
Призрак Лил начал блекнуть, скоро от него остался лишь неясный абрис и блеск зеленых глаз.
«Постой! — хотелось крикнуть Кариган. — Что произошло той далекой ночью с Всадниками? Продолжали они сражаться или же дрогнули и побежали, лишившись своего командира?» Снова девушку захлестнуло чувство беспомощности: она ничего не знала и не понимала.