Зов Первого Всадника
Шрифт:
Он провел рукой по лицу, и на рябых от оспин щеках остались царапины.
— Даже родная мать не могла спокойно смотреть на меня!
Олтон даже не догадывался о глубине ненависти и самоотвращения, которые испытывал его кузен. Немудрено, что ему все видится в извращенном свете. Он просто не способен сейчас мыслить разумно. Что бы ни говорил, ни делал Олтон, этого безумца не переубедить.
— Ублюдок! — прошептал Пендрик. — Ты убил единственное существо, которое я любил.
Олтон только рот разинул от удивления.
— Тебе ведь мало было восстановить девушку против меня! Это ты со
И прежде чем оторопевший Всадник сумел оправиться от изумления, кулак кузена описал короткую дугу и врезался ему в подбородок.
Все произошло мгновенно. Только что Олтон стоял на ногах — и вот он уже лежит на земле, глядя в небо и гадая, является ли его челюсть все еще частью лица или уже живет самостоятельной (и печальной) жизнью.
Пендрик сидел верхом на нем и молотил своими пудовыми кулаками. Олтон сначала пытался защищать руками лицо, но получил сокрушительный удар в ухо и на время выбыл из борьбы. Ничего не скажешь, даже для каменотеса Пендрик был удивительно силен.
Бац! Еще один удар — на этот раз в висок.
Затем коленом в живот.
Олтон невольно охнул, он почувствовал, что сейчас расстанется с обедом.
Он елозил взад и вперед под тяжестью тела кузена, стараясь сбросить его с себя, брыкался, время от времени наносил удары вслепую. Разок ему удалось зацепить подбородок Пендрика, в другой раз он попал по носу.
А затем вдруг избиение прекратилось. Невыносимая тяжесть, посылающая болезненные удары, исчезла. Сквозь туман Олтон видел стражников, которые держали Пендрика, раздавались крики и топот солдатских сапог. Над ним склонился сержант Акстон.
— С вами все в порядке? — спросил он.
Олтон пощупал челюсть. Вроде, цела… хотя во рту вкус крови. Проверил языком зубы: как будто все на месте… Наверное, просто повредил слизистую. Перекатившись на бок, он сплюнул собравшуюся во рту кровь и взялся за руку, услужливо предложенную сержантом.
С его помощью, кряхтя и охая, поднялся на ноги. Кажется, повезло — отделался синяками и ушибами. Учитывая внезапность атаки Пендрика, результат мог оказаться куда более плачевным.
Двое солдат по-прежнему держали под руки Пендрика, который щерил зубы и извергал страшные проклятья. Из носа у него хлестала кровь… значит, не показалось — и впрямь попал. К ним приближался встревоженный дядюшка Лэндрю, он растерянно переводил взгляд с одного драчуна на другого.
— Кто все это затеял? — резко спросил он.
— Я, — прорычал Пендрик, — чтобы защитить нас всех от его зла.
— Что за чушь он несет? — Лэндрю посмотрел на племянника, но тот только пожал плечами.
— Это его злая магия навлекла на нас проклятого монстра! — кричал Пендрик. — Того самого, что убил Валию.
— Сын! — В хриплом голосе Лэндрю слышалась настоящая боль. — Такими разговорами ты позоришь меня и весь наш клан. Я знаю: ты страдаешь, но это не дает тебя права разбрасываться подобными обвинениями. Ведь Олтон — твой брат, кровный родственник!
Несмотря на эти разумные слова, Олтон почувствовал: кузену удалось-таки посеять сомнение и неприязнь
«Люди имеют привычку не доверять тому, чего не понимают», — сказала ему как-то капитан Мэпстоун. Когда он возразил, мол, трудно понять то, что так тщательно скрывают, Мэпстоун ответила:
— Общество пока еще чересчур настроено против магии. Время обнаруживать наши способности пока не настало. Слишком опасно… Я верю: рано или поздно придет день, когда магия станет естественной частью человеческой жизни, но не теперь…
И вот сейчас Олтону довелось столкнуться лицом к лицу с этим суеверным страхом. В глазах всех окружающих он читал недоверие и осуждение. Пожалуй, исключение составлял только сержант Акстон. Похоже, его обвинительная речь Пендрика никак не задела.
— Ты слишком переоцениваешь мои способности, — сказал Олтон. — Я никак не мог вызвать это чудовище.
— Зло притягивает к себе зло! — упорствовал Пендрик.
Лэндрю отвесил ему пощечину.
— Ты забываешь, сын мой, чем славна наша родословная. На чем стоит клан Д'Йеров! Стена — это свидетельство нашего мастерства каменщиков, да, но в ней также заложена и сокровенная магическая сила. Наша сила! А теперь уйди, исчезни с моих глаз.
Пендрик с ненавистью зыркнул в сторону Олтона, рывком сбросил руки солдат и, не оглядываясь, зашагал к лесу.
— Ну, что ты будешь делать с этим парнем, — проговорил Лэндрю, глядя в удаляющуюся спину сына. — Боюсь, я так и не заставил себя полюбить его. Он и сам себя не любит… и это еще хуже.
Сгорбившись, дядя побрел прочь.
Олтон, сержант Акстон и смущенные солдаты боялись глядеть друг на друга. Всем было неловко от разыгравшейся сцены. Так что солдаты вздохнули с облегчением, когда сержант отослал их обратно на пост. Сам же он остался и теперь стоял, выжидающе глядя на Олтона.
Что же оставалось делать?
— Я иду к Стене, — вздохнул Всадник.
Сержант Акстон пробурчал что-то одобрительное, похоже, решение молодого Д'Йера не явилось для него неожиданностью.
Прибыв на место, Олтон остановился возле каменной кладки, прижал ладони. Это уже вошло у него в привычку. Однако на сей раз он расслабился и позволил себе полностью уйти в ощущения. Он почувствовал Стену: ее холод, ее шероховатость, каждую крупинку грубого фасада. Представил себе кристаллы прозрачного кварца, полевой шпат, который придает камню неповторимо-розовый цвет, и черные проблески амфибола. [14] А проделав все это, Олтон замер… он слышал! Едва различимые голоса, которые выводили внутри Стены свою мелодию. Его сердце возликовало при звуках этой гармонии и, тревожно стукнув, замерло. Он уловил фальшивую ноту.
14
Амфиболы — группа сложных минералов, например, розовая обманка, актинолит и проч.